Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
alleged victim: alexander baulin
الشخص المدعى أنه ضحية: ألكسندر بولين
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c. communication no. 771/1997, baulin v.
جيم- البلاغ رقم 771/1997، بولين ضد الاتحاد الروسي
Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
c. communication no. 771/1997, baulin v. the russian federation
جيم- البلاغ رقم 771/1997، بولين ضد الاتحاد الروسي
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the republic of korea, communication no. 878/1999, and baulin v. the russian federation, communication no.
(4) انظر، على سبيل المثال، يونغ - جو كانغ ضد جمهورية كوريا، البلاغ رقم 878/1999، وبولين ضد الاتحاد الروسي، البلاغ رقم 771/1997.
2.4 the case for the prosecution was that mr. baulin visited his wife on 25 may 1988, inflicted injuries with a knife and subsequently pushed her out of the window of the flat.
2-4 وذهب الادعاء إلى أن السيد بولين زار زوجته في 25 أيار/مايو 1988، وأصابها بسكين وفيما بعد دفع بها إلى خارج نافذة الشقة.
1. the author of the communication is mr. alexander baulin, a russian citizen, born on 29 november 1951, at the time of the submission detained at the corrective institution in rybinsk.
1- صاحب البلاغ هو ألكسندر بولين، وهو مواطن روسي، ولد في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1951، وكان محتجزاً وقت تقديم هذا البلاغ في المؤسسة الإصلاحية في ريبينسك.
771/1997, baulin v. the russian federation* (decision adopted on 31 october 2002, seventy-sixth session)
4-12 وتدفع الدولة الطرف بأن صاحبي البلاغ عوملا معاملة مستقلة تكفي لأن تفي أستراليا بالتزاماتها بموجب الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 2 من المادة 10.
2.5 the author points out that in her first statement to the police, mr. baulin's exmotherinlaw testified that she had tried to pull mr. baulin away from her daughter while he was stabbing her.
2-5 ويشير صاحب البلاغ إلى أن الحماة السابقة للسيد بولين ذكرت في أقوالها الأولى أمام الشرطة أنها حاولت سحب السيد بولين بعيداً عن ابنتها في الوقت الذي كان يطعنها فيه.
moreover, several of the baulin's acquaintances testified in court that ms. isaeva, even at her daughter's funeral, had not yet voiced the version of the author's guilt in ms. baulin's fall out of the window, and a neighbour of ms. isaeva, mr. monakov, stated on 25 june 1988, that ms. isaeva had told him that ms. baulina had jumped from the window.
وعلاوة على ذلك، شهد عدة معارف للسيد بولين في المحكمة أن السيدة إيسيفا، لم تكن، حتى في جنازة ابنتها، قد تحدثت بعد عن ذنب السيد بولين في سقوط السيدة بولين من النافذة، وذكر السيد موناكوف، وهو جار السيدة إيسيفا في 25 حزيران/يونيه 1988، أن السيدة إيسيفا قالت لـه إن السيدة بولينا قفزت من النافذة.