Sie suchten nach: contract binding authority (Englisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Arabic

Info

English

contract binding authority

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

this is an area where the general assembly has binding authority.

Arabisch

وثمة سلطة ملزمة للجمعية العامة في هذا المجال.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

a contract, binding you to the railroad, whether i'm here or not.

Arabisch

عقد ملزم "للسكك الحديدية" سواء كنت هنا أم لا. "بوهانون".

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

the supreme court has recognized the union constitution and by-laws as the contract binding all union members.

Arabisch

وقد أقرت المحكمة العليا القانـون التأسيسي للنقابـات وقانونها الداخلي بصفتها العقد الملزم لجميع الأعضاء في النقابة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

36. by its nature a general assembly resolution has no independent binding authority, and does not create legal obligations.

Arabisch

36- وتفتقر قرارات الجمعية العامة بطبيعتها إلى سلطة إلزام مستقلة، ولا تُنشئ التزامات قانونية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

another proposal was to create an economic security council within the united nations, with the same binding authority as the political security council.

Arabisch

وانطوى اقتراح آخر على إحداث مجلس للأمن الاقتصادي في إطار الأمم المتحدة، يتمتع بنفس السلطة الملزمة التي يتمتع بها مجلس الأمن السياسي.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

it is concerned by the conclusion drawn by the state party that the covenant has persuasive rather than binding authority at the domestic level of the state party.

Arabisch

وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الاستنتاج الذي خلصت إليه الدولة الطرف ومفاده أن العهد له سلطة اقناعية وليست ملزمة على الصعيد المحلي للدولة الطرف.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

most scholars concluded that istisna'a is a contract binding for both parties (one to manufacture and deliver and the other to accept and pay).

Arabisch

وخلص معظم الفقهاء إلى أن الاستصناع عقد ملزم للطرفين (أحدهما بالصناعة والتسليم والثاني بالقبول والتسديد).

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

mexico, which accepted the binding authority of the international court of justice at the time of its creation, has turned to it for both advisory opinions and the settlement of legal disputes.

Arabisch

والمكسيك، التي قبلت السلطة الملزمة لمحكمة العدل الدولية وقت إنشائها، قد لجأت إليها طلبا لفتوى ولتسوية منازعات قانونية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

32. the creation of the office of the ombudsperson has been almost universally praised by member states and the human rights community, even if some continue to argue for a judicial tribunal with binding authority over the committee.

Arabisch

32 - امتدحت جل الدول الأعضاء() وأوساط حقوق الإنسان() بإنشاء مكتب أمين المظالم، وإن ظل بعضها يطالب بمحكمة قضائية لها سلطة ملزمة للجنة().

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

under article 15, paragraph 1 of the lcftadugt, importers and exporters of arms are under the obligation to incorporate a provision in the foreign commercial contract binding the buyer that the purchased arms will not be transferred to third natural persons or legal entities without the explicit consent of the bulgarian inter-agency commission.

Arabisch

وتنص الفقرة 1 من المادة 15 من قانون مراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيا الاستخدام المزدوج على أن موردي الأسلحة ومصدريها يتعين عليهم إدراج بند في العقد التجاري الأجنبي يُلزم المشتري بعدم تحويل الأسلحة المشتراة إلى طرف ثالث من الأشخاص الطبيعيين أو الكيانات القانونية دون موافقة صريحة من اللجنة البلغارية المشتركة بين الوكالات.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

we believe that the revitalization of the general assembly will be possible so long as it can evolve from a deliberative and legislative organ with no binding authority into one with greater participation and decision-making on security, allowing it to reflect a better balance in the exercise of power and decision-making within the united nations structure.

Arabisch

ونعتقد أن تنشيط الجمعية العامة سيصبح ممكنا طالما تمكنت من التطور من هيئة تداولية وتشريعية دون سلطة ملزمة إلى هيئة لها قدر أكبر من المشاركة واتخاذ القرار بصدد الأمن، مما يسمح لها أن تعكس توازنا أفضل في ممارسة السلطة واتخاذ القرار في الإطار الهيكلي للأمم المتحدة.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

likewise, whereas the right to an effective remedy suggests that a review mechanism have binding authority or the power to decide a case (rather than advise or recommend), it is possible that ultimate decision-making responsibility remains in the sanctions committee or security council.

Arabisch

وبالمثل فإنه لما كان الحق في الانتصاف الفعال يشير إلى أن تكون لآلية المراجعة اختصاص أو سلطة البت في الدعوى (بدلا من المشورة أو التوصية)، فإن من الممكن أن تظل للجنة الجزاءات أو مجلس الأمن المسؤولية الأخيرة عن اتخاذ القرار.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the weight given to such court decisions varied from "being considered ", "drawing guidance ", "being an additional element " or being of "persuasive value ", and states clarified that such decisions did not have binding authority.

Arabisch

واختلفت الأهمية التي تولى لقرارات المحاكم هذه فهي إما "روعيت " أو "استرشد بها " أو أنها "عنصر إضافي " أو أنها ذات "قيمة مقنعة "، وأوضحت الدول أن هذه القرارات ليست لها سلطة ملزمة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,024,012,227 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK