Sie suchten nach: dehumanized (Englisch - Arabisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

dehumanized

Arabisch

صورة العدو

Letzte Aktualisierung: 2011-08-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

they dehumanized you.

Arabisch

جردوك من انسانيتك

Letzte Aktualisierung: 2016-11-11
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

on arrival, they were further dehumanized.

Arabisch

ولدى وصولهم، تعرضوا لمزيد من المعاملة المهينة والمحطة بالكرامة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

although they are dehumanized, the profile says female.

Arabisch

وعلى الرغم من التعامل معهما بعدم إنسانية يشير التصور إلى امرأة

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

in the developing countries, thousands of females are dehumanized.

Arabisch

وهناك في البلدان النامية آلاف النساء اللاتي انتزعت منهن انسانيتهن.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

during those years the jews of europe were dehumanized and eventually destroyed.

Arabisch

وخﻻل هذه السنوات، جُرد يهـــود أوروبـــا من إنسانيتهم ودمروا في نهاية المطاف.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

indeed, whole communities in our part of the world have been destabilized and dehumanized.

Arabisch

والواقع أن مجتمعات كاملة في الجزء الذي نعيش فيه من العالم تعرضت لعمليات زعزعة استقرار وجردت من إنسانيتها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

terrorism began when individuals dehumanized others and encouraged martyrdom and a culture of death.

Arabisch

إن الإرهاب يبدأ متى قام الأفراد بتجريد غيرهم من صفة الإنسانية، وتشجيعهم على الاستشهاد وتشجيع ثقافة الموت.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

the socio-economic structure of capitalism dehumanized and degraded society both physically and spiritually.

Arabisch

فالبنية الاجتماعية الاقتصادية للرأسمالية نزعت عن المجتمع إنسانيته وتردَّت به ماديا وروحيا على السواء.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

the trends of globalization today appear merely as an economic process, dehumanized and lacking in social dimensions.

Arabisch

وتبدو اتجاهات العولمة اليوم كمجرد عملية اقتصادية تفتقر إلى الإنسانية وتنقصها الأبعاد الاجتماعية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

people dehumanized other people, persecuted them, sent many of them to their deaths, decimating entire families.

Arabisch

أناس محيون اضطهادوا أناس آخرين وقتلوا العديد منهم

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

i am reminded of an era when multipartism became popular in africa and we emulated systems from certain quarters of the world that subsequently dehumanized us.

Arabisch

وإنني أتذكر عصرا أصبحت فيه تعددية اﻷحزاب شائعة في أفريقيا، وتبنينا أنظمة من بعض مناطق العالم، نزعــت عنــا الصفات اﻻنسانية فيما بعد.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

men, who in most cases have become unemployed due to the closures, are humiliated and dehumanized in public during military incursions and at checkpoints.

Arabisch

فالرجال، الذين أصبح معظمهم عاطلين عن العمل بسبب حالات الإغلاق، يهانون ويجردون من إنسانيتهم علناً أثناء عمليات الاجتياح العسكري وفي نقاط التفتيش.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

palestinian leaders must end incitement in their media and in religious and educational institutions, where jews and israelis are routinely dehumanized in the foulest of images and words.

Arabisch

يجب على القادة الفلسطينيين إنهاء التحريض في وسائطهم الإعلامية وفي المؤسسات الدينية والتعليمية، التي يُجرد فيها اليهود والإسرائيليون من صفاتهم الإنسانية في أبشع الصور والعبارات.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

while the darkness of the slave trade triumphed for many centuries, the unspeakable atrocities of that aberration of history debased those who committed them and dehumanized those who endured them.

Arabisch

ولئن كان ظلام تجارة الرقيق قد انتشر قروناً عديدة، إلا أن الفظائع التي لا توصف التي تخللت ذلك التاريخ قد فضحت من ارتكبوها، وجردت من تحملوها من إنسانيتهم.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

14.7.2 widowed widows in the southern and eastern parts of nigeria have no protection and their rights are seriously abused, leaving so many impoverished, dehumanized and dispossessed.

Arabisch

الأرامل في الأجزاء الجنوبية والشرقية من نيجيريا يفتقرن إلى الحماية كما أن حقوقهن تتعرض لخطر جسيم حيث يُتركن بغير موارد بل وبغير معاملة إنسانية ولا كفيل.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

and so that's led to a question for me: why are the most socially-attuned people on earth completely dehumanized when they think about policy?

Arabisch

ولذا أنبثق أمامي هذا السؤال: لماذا يتحول أكثر البشر ذكاءً وفطنة اجتماعياً على وجه الأرض إلى أناس منزوعي الإنسانية عندما يفكروا في السياسة؟

Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

in july, at a meeting, the national gender-based violence committee expressed serious concern about this scheme, as the process of being tested for virginity itself dehumanized the girls.

Arabisch

وقد أعربت اللجنة الوطنية لمكافحة العنف الجنساني عن قلقها البالغ إزاء هذه المسألة، في اجتماع عُقد في تموز/يوليه، لأن عملية الخضوع لفحص العذرية يشكل بذاته امتهاناً لكرامة الفتاة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

there is also universal consensus now that while billions of people are being degraded and dehumanized by poverty, disease and hunger, there are indeed enough resources in the world to feed, educate and restore the dignity of all human beings and make this world a better place for all.

Arabisch

ويوجد الآن أيضا توافق عالمي في الآراء مفاده أن في حين أن الفقر والمرض والجوع أمور تحط من شأن البلايين من الأشخاص وتسلبهم خصائلهم الآدمية، توجد في الواقع الموارد الكافية في العالم لتوفير الغذاء والتعليم لكل إنسان ولاستعادته لكرامته ولتحويل هذا العالم إلى مكان أفضل بالنسبة لنا جميعا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

all of this led to mutinies and social tensions; on 15 march 2003, major general françois bozizé overthrew the (democratic) regime of ange félix patassé in a coup d'état which enjoyed the full support of the entire central african population, which by now had been dehumanized.

Arabisch

`2` وفي 15 آذار/مارس 2003، أطاح الجنرال فرانسوا بوزيز بنظام أنجي فيليكس باتاسي (الديمقراطي) في انقلاب عسكري حظي بالدعم الكامل من جميع سكان أفريقيا الوسطى المحرومين.

Letzte Aktualisierung: 2018-06-30
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
9,570,944,895 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK