Vous avez cherché: dehumanized (Anglais - Arabe)

Anglais

Traduction

dehumanized

Traduction

Arabe

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Arabe

Infos

Anglais

dehumanized

Arabe

صورة العدو

Dernière mise à jour : 2011-08-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

they dehumanized you.

Arabe

جردوك من انسانيتك

Dernière mise à jour : 2016-11-11
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

on arrival, they were further dehumanized.

Arabe

ولدى وصولهم، تعرضوا لمزيد من المعاملة المهينة والمحطة بالكرامة.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

although they are dehumanized, the profile says female.

Arabe

وعلى الرغم من التعامل معهما بعدم إنسانية يشير التصور إلى امرأة

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

in the developing countries, thousands of females are dehumanized.

Arabe

وهناك في البلدان النامية آلاف النساء اللاتي انتزعت منهن انسانيتهن.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

during those years the jews of europe were dehumanized and eventually destroyed.

Arabe

وخﻻل هذه السنوات، جُرد يهـــود أوروبـــا من إنسانيتهم ودمروا في نهاية المطاف.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

indeed, whole communities in our part of the world have been destabilized and dehumanized.

Arabe

والواقع أن مجتمعات كاملة في الجزء الذي نعيش فيه من العالم تعرضت لعمليات زعزعة استقرار وجردت من إنسانيتها.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

terrorism began when individuals dehumanized others and encouraged martyrdom and a culture of death.

Arabe

إن الإرهاب يبدأ متى قام الأفراد بتجريد غيرهم من صفة الإنسانية، وتشجيعهم على الاستشهاد وتشجيع ثقافة الموت.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

the socio-economic structure of capitalism dehumanized and degraded society both physically and spiritually.

Arabe

فالبنية الاجتماعية الاقتصادية للرأسمالية نزعت عن المجتمع إنسانيته وتردَّت به ماديا وروحيا على السواء.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

the trends of globalization today appear merely as an economic process, dehumanized and lacking in social dimensions.

Arabe

وتبدو اتجاهات العولمة اليوم كمجرد عملية اقتصادية تفتقر إلى الإنسانية وتنقصها الأبعاد الاجتماعية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

people dehumanized other people, persecuted them, sent many of them to their deaths, decimating entire families.

Arabe

أناس محيون اضطهادوا أناس آخرين وقتلوا العديد منهم

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

i am reminded of an era when multipartism became popular in africa and we emulated systems from certain quarters of the world that subsequently dehumanized us.

Arabe

وإنني أتذكر عصرا أصبحت فيه تعددية اﻷحزاب شائعة في أفريقيا، وتبنينا أنظمة من بعض مناطق العالم، نزعــت عنــا الصفات اﻻنسانية فيما بعد.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

men, who in most cases have become unemployed due to the closures, are humiliated and dehumanized in public during military incursions and at checkpoints.

Arabe

فالرجال، الذين أصبح معظمهم عاطلين عن العمل بسبب حالات الإغلاق، يهانون ويجردون من إنسانيتهم علناً أثناء عمليات الاجتياح العسكري وفي نقاط التفتيش.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

palestinian leaders must end incitement in their media and in religious and educational institutions, where jews and israelis are routinely dehumanized in the foulest of images and words.

Arabe

يجب على القادة الفلسطينيين إنهاء التحريض في وسائطهم الإعلامية وفي المؤسسات الدينية والتعليمية، التي يُجرد فيها اليهود والإسرائيليون من صفاتهم الإنسانية في أبشع الصور والعبارات.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

while the darkness of the slave trade triumphed for many centuries, the unspeakable atrocities of that aberration of history debased those who committed them and dehumanized those who endured them.

Arabe

ولئن كان ظلام تجارة الرقيق قد انتشر قروناً عديدة، إلا أن الفظائع التي لا توصف التي تخللت ذلك التاريخ قد فضحت من ارتكبوها، وجردت من تحملوها من إنسانيتهم.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

14.7.2 widowed widows in the southern and eastern parts of nigeria have no protection and their rights are seriously abused, leaving so many impoverished, dehumanized and dispossessed.

Arabe

الأرامل في الأجزاء الجنوبية والشرقية من نيجيريا يفتقرن إلى الحماية كما أن حقوقهن تتعرض لخطر جسيم حيث يُتركن بغير موارد بل وبغير معاملة إنسانية ولا كفيل.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

and so that's led to a question for me: why are the most socially-attuned people on earth completely dehumanized when they think about policy?

Arabe

ولذا أنبثق أمامي هذا السؤال: لماذا يتحول أكثر البشر ذكاءً وفطنة اجتماعياً على وجه الأرض إلى أناس منزوعي الإنسانية عندما يفكروا في السياسة؟

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

in july, at a meeting, the national gender-based violence committee expressed serious concern about this scheme, as the process of being tested for virginity itself dehumanized the girls.

Arabe

وقد أعربت اللجنة الوطنية لمكافحة العنف الجنساني عن قلقها البالغ إزاء هذه المسألة، في اجتماع عُقد في تموز/يوليه، لأن عملية الخضوع لفحص العذرية يشكل بذاته امتهاناً لكرامة الفتاة.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

there is also universal consensus now that while billions of people are being degraded and dehumanized by poverty, disease and hunger, there are indeed enough resources in the world to feed, educate and restore the dignity of all human beings and make this world a better place for all.

Arabe

ويوجد الآن أيضا توافق عالمي في الآراء مفاده أن في حين أن الفقر والمرض والجوع أمور تحط من شأن البلايين من الأشخاص وتسلبهم خصائلهم الآدمية، توجد في الواقع الموارد الكافية في العالم لتوفير الغذاء والتعليم لكل إنسان ولاستعادته لكرامته ولتحويل هذا العالم إلى مكان أفضل بالنسبة لنا جميعا.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

all of this led to mutinies and social tensions; on 15 march 2003, major general françois bozizé overthrew the (democratic) regime of ange félix patassé in a coup d'état which enjoyed the full support of the entire central african population, which by now had been dehumanized.

Arabe

`2` وفي 15 آذار/مارس 2003، أطاح الجنرال فرانسوا بوزيز بنظام أنجي فيليكس باتاسي (الديمقراطي) في انقلاب عسكري حظي بالدعم الكامل من جميع سكان أفريقيا الوسطى المحرومين.

Dernière mise à jour : 2018-06-30
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,570,669,096 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK