Sie suchten nach: inverting (Englisch - Arabisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

inverting

Arabisch

عَكْس ; قَلْب

Letzte Aktualisierung: 2020-01-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

inverting eyepiece

Arabisch

عينية عاكسة

Letzte Aktualisierung: 2019-01-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

because it is, it's inverting the model

Arabisch

ولا أستطيع دعمها بما يكفي، لأنها عبقرية.

Letzte Aktualisierung: 2016-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

an assistant dialog to simplify inverting of matrices

Arabisch

name

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

efforts aimed at inverting this situation, are underway.

Arabisch

وثمة جهود تبذل حاليا لعكس اتجاه هذه الحالة.

Letzte Aktualisierung: 2018-06-30
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Englisch

at least the dome stopped spinning and inverting the atmosphere.

Arabisch

على الأقل القبة توقفت عن الدوران و تقلب الغلاف الجوي.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

so essentially today, we are inverting his, uh, her, uh--

Arabisch

لذااليوم, سنستأصل, .الـ.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

inverting the lids and putting them in the upper tier is just passe.

Arabisch

أعكس وضع الأغطية وضعهم بالرف العلوي فحسب

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

when the cult of the black virgin began inverting the rites of catholiscism.

Arabisch

منذ أن بدأت عبادة العذراء السوداء ...فقد إنقلبت شعائر

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

well, inverting equalizes cerebral fluid and eases the strain on the vertebrae.

Arabisch

حسناً ، الانقلاب يعادل السائل الدماغي و يخفف الضغط على الفقرات

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

this positive thrust was felt with a greater intensity in the higher income groups, inverting the upward trend of the income distribution curve.

Arabisch

وكانت تأثير هذه السياسة الإيجابية أكثر حدة لدى الفئات الأعلى دخلاً، وأدت إلى عكس الاتجاه التصاعدي لمنحنى توزيع الدخل.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

to withhold such information would be to replace public accountability with unverifiable assertions of legality by the government, inverting the very idea of due process.

Arabisch

وكتمانُ تلك المعلومات سيكون بمثابة استعاضة عن المساءلة تجاه الجمهور بادعاءات حكومية بالشرعية لا سبيل إلى التحقق منها، مما يقلب فكرة أصول المحاكمات ذاتها رأساً على عقب.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

to withhold such information would be to replace public accountability with unverifiable assertions of legality by the government, inverting the very idea of due process ".

Arabisch

وكتمان تلك المعلومات سيكون بمثابة استعاضة عن المساءلة العلنية بادعاءات حكومية بالشرعية لا سبيل إلى التحقق منها، مما يقلب فكرة أصول المحاكمات ذاتها رأسا على عقب().

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

croatia resorted to the well-known scenario by inverting the role of the aggressor and that of the victim and has accused the serbs for all it has done against the serb population in croatia.

Arabisch

وكرواتيا قد لجأت الى المخطط المعروف الذي يعكس دور المعتدي ودور الضحية، واتهمت الصرب بكل ما فعله ضد السكان الصرب في كرواتيا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

in a very peculiar manner, the armenian side does not shy away from presenting its narrative of historic events by merely copying the language of the letters circulated by azerbaijan, inverting the accents and contorting real facts.

Arabisch

ولا يحجم الجانب الأرميني عن القيام، بطريقة تميزه إلى حد كبير، بتقديم سرده للأحداث التاريخية من خلال الاكتفاء بنسخ صياغة الرسائل التي تعممها أذربيجان وقلب معانيها وتشويه الوقائع الحقيقية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

in structural areas, we are making progress in transforming the energy matrix so that by 2017, 90 per cent of energy will be from renewable sources and 10 per cent from fossil fuels, radically inverting the pyramid we inherited in 2006.

Arabisch

أما في المجالات الهيكلية، فنحرز تقدماً في تحويل إنتاج الطاقة، بحيث سنحصل بحلول عام 2017 على 90 في المائة من الطاقة لدينا من المصادر المتجددة و10 في المائة من الوقود الأحفوري، مما يمثل عكس مسار كامل للهرم الذي ورثناه في عام 2006.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

also taking part in the anti-syrian campaign are certain media networks to which a group of western and gulf states have given the disgraceful task of distorting and inverting the facts in order to mislead the syrian people and global public opinion on what is happening in syria.

Arabisch

وتشارك في الحملة على سوريا أجهزة إعلام طلبت إليها مجموعة من الدول الغربية والخليجية تنفيذ مهمة لا أخلاقية لتضليل شعب سوريا والرأي العام العالمي حول ما يحدث في سوريا وتشويه الحقائق وقلب الوقائع.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

breast, cambium, overturn, reversal, inversion, pump, inverting, transformation, heart, centre, core, essence, center, middle

Arabisch

قلب

Letzte Aktualisierung: 2022-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

(r) use of multi-bottom ploughs and animal draught power to minimize tillage (for soil preparation and to facilitate crop-growing without inverting soil profiles);

Arabisch

(ص) استخدام محاريث متعددة السكك والجر الحيواني بهدف تقليل الحرث (لإعداد التربة ولتسهيل الزراعة دون تغيير خصائص التربة)؛

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,932,993,685 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK