Sie suchten nach: large backlog (Englisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Arabic

Info

English

large backlog

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

27. the kosovo judiciary continued to face a large backlog of unresolved cases.

Arabisch

27 - ولا تزال هيئة القضاء في كوسوفو تواجه تراكما كبيرا للقضايا غير المحسومة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

in short, there is a large backlog which is slowly being dealt with.

Arabisch

وهناك باختصار كم كبير من العمل المتراكم الذي يُعالج ببطء.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the strategy continues to face considerable delays and a large backlog of cases remains to be prosecuted.

Arabisch

فالاستراتيجية لا تزال تواجه تأخيرات كثيرة، ولا يزال عدد كبير من القضايا المتراكمة بانتظار النظر فيه.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the high court has a large backlog of cases, which could take two to five years to complete.

Arabisch

ويوجد لدى المحكمة العليا كم كبير من القضايا المتراكمة قد يستغرق الأمر ما بين سنتين إلى خمس سنوات لتصفيته.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

at the time of the audit, there was a large backlog of claims amounting to over $460 million.

Arabisch

وعند إجراء مراجعة الحسابات، كان هناك الكثير من المطالبات المتأخرة فاقت قيمتها 460 مليون دولار.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

key problems included delayed adjudication of disputes, a large backlog of court cases and poor prison conditions.

Arabisch

ومن المشاكل الرئيسية تأخر الفصل في المنازعات، والحجم الكبير من العمل المتأخر في قضايا المحاكم، والأوضاع المتردية في السجون.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Englisch

a large backlog of cases remains and implementation of the national war crimes strategy is still facing considerable delays.

Arabisch

ولا يزال هناك عدد كبير من القضايا المتراكمة كما لا يزال تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب يواجه حالات من التأخير الطويل.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

with the sluggish legislative process, there exists a large backlog of outstanding matters and no significant improvement is evident.

Arabisch

ومع بطء العمليات التشريعية، هناك تراكم كبير لمسائل لم يتم البت فيها وليس هناك ما يدل على تحسن ملحوظ في هذا المجال.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

a large backlog of cases remains to be prosecuted and the implementation of the national war crimes strategy is facing considerable delays.

Arabisch

ولا يزال يوجد عدد كبير من القضايا المتراكمة التي تنتظر المحاكمة ويواجه تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب فترات تأخير كبيرة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

although its passage was initially stalled by a large backlog of outstanding matters, it was officially passed into law on 26 august 2004.

Arabisch

وقد صدر المشروع رسميا في شكل قانون في 26 آب/أغسطس 2004 بعد أن تعطل إصداره في البداية بسبب وجود عدد كبير من المسائل التي لم يتم البت فيها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

a large backlog of cases is yet to be prosecuted, overall progress is slow and the national war crimes strategy is not yet fully implemented.

Arabisch

فلا يزال يتعين النظر في عدد كبير من القضايا المتراكمة، كما أن التقدم العام بطيء ولم يتم بعد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب تنفيذا كاملا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

ohchr has been encouraging donors to support the construction of extra office and courtroom space in order to increase its capacity to address this large backlog.

Arabisch

وعمدت المفوضية إلى تشجيع المانحين على دعم إنشاء مكاتب وقاعات محاكمة إضافية في المحكمة بغية زيادة قدراتها على معالجة هذا الكم الكبير المتراكم من القضايا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

in geneva, finding alternatives to written official records was urgent since there was a large backlog of summary records of the human rights council.

Arabisch

وفي جنيف، مثل إيجاد بديل للوثائق الرسمية المكتوبة إحدى المسائل الملحّة نظرا للتراكم الكبير في المحاضر الموجزة لمجلس حقوق الإنسان.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

she noted that the law reform commission had existed since 1982, but it had been inactive for many years and it now faced a large backlog of laws that needed revising.

Arabisch

ولاحظت أن لجنة إصلاح القوانين كانت قائمة منذ عام 1982 ولكنها ظلت غير فعّالة على مدار سنوات عدة وهي الآن تواجه حجماً كبيراً من الأعمال المتأخرة بشأن القوانين التي تحتاج إلى تنقيح.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

such items, together with those in storage, will be disposed of under special procedures in order to clear a large backlog and speed the release of valuable space.

Arabisch

وسيتم التخلص من هذه اﻷشياء، إلى جانب اﻷشياء الموجودة في المخزن، بموجب إجراءات خاصة بقصد تصفية مخلفات كبيرة واﻹسراع في توفير الحيز الثمين القيمة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

owing to the surge in new cases and a large backlog, extraordinary temporary measures will be necessary to ensure that the new system is allowed to function unadulterated by remnants of the old system.

Arabisch

ونظرا لزيادة عبء القضايا الجديدة وللعدد الكبير من القضايا المتأخرة، سيلزم اتخاذ تدابير مؤقتة استثنائية لكفالة أن تتاح للنظام الجديد إمكانية العمل وهو غير مثقل ببقايا النظام القديم.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

additionally, the lack of trained legal personnel and the absence of legal aid for the indigent remain problems causing a large backlog of cases and prolonged pre-trial detention.

Arabisch

وعلاوة على ذلك، لا يزال يسجل تأخر كبير في القضايا وتطويل في فترة الحبس الاحتياطي نتيجة نقص الموظفين القانونيين المدربين وعدم توفير المساعدة القضائية إلى الفقراء والمعوزين.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

on 6 november 2007, a representative of angola met with the chairman and the isu and acknowledged receipt of earlier communications, but said that angola was currently dealing with a large backlog of international treaties awaiting ratification.

Arabisch

وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اجتمع ممثل عن أنغولا بالرئيس وبوحدة دعم التنفيذ وأقر باستلام الرسائل السابقة ولكنه قال إن أنغولا منكبة حالياً على معالجة عدد كبير من الحالات المتراكمة من المعاهدات الدولية التي تنتظر التصديق عليها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

15. the committee is alarmed at the large backlog of cases before the courts, estimated at 1 million cases in a country with a population of about 4.8 million people, which impedes access to justice.

Arabisch

15- ويثير جزع اللجنة العدد الكبير من القضايا المتراكمة أمام المحاكم، والمقدرة بنحو 1 مليون قضية في بلد يبلغ عدد سكانه 4.8 مليون نسمة، مما يعرقل الوصول إلى العدالة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

(a) speed up the implementation of the national war crimes strategy and increase the number of prosecutions of war crimes cases by allocating more financial resources and investigative capacities to address the large backlog of cases;

Arabisch

(أ) الإسراع في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية بشأن جرائم الحرب وزيادة حالات محاكمة جرائم الحرب عن طريق تخصيص المزيد من الموارد المالية والقدرات التحقيقية لمعالجة العدد الضخم المتراكم من القضايا المتأخرة؛

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,788,067,352 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK