Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
"the fact...
...الحقيقة'
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
at the same time, the view was also expressed that the situation envisaged in the article 46 quinquies was too simplistic.
32- وفي الوقت نفسه، أُعرب عن رأي مفاده أن الحالة المتوخاة في المادة 46 خامساً هي حالة مبسطة تبسيطاً مفرطاً.
therefore the second situation envisaged in the introductory sentence of paragraph 6 "shall lift the suspension " may never arise.
ومن ثم، فإن الحالة الثانية المرتآة في الجملة الاستهلالية للفقرة 6 ( "أن ترفع الإيقاف ") قد لا تنشأ أبدا.
in practice, the reverse of the situation envisaged in the sentence was often true, states tending to disguise a reservation as an interpretative declaration.
فمن الناحية العملية، فإن عكس الحالة المتصورة في الجملة هو الصحيح في كثير من اﻷحيان، إذ أن الدول تميل إلى إخفاء تحفظ تحت قناع إعﻻن تفسيري.
the normal situation envisaged by the draft article, therefore, was that conduct could be attributed to the organization that was the bearer of the obligation.
ومن هنا فإن الحالة العادية التي يتحدث عنها مشروع المادة هي أنه يمكن إسناد التصرف إلى المنظمة حاملة الالتزام.
these are the situations envisaged in articles 16 to 18 of the articles on the responsibility of states, as noted in the report.
فثمة حالات تتوخاها المواد 16 إلى 18 من مواد مسؤولية الدول، على غرار ما لوحظ في التقرير.
it could be argued, however, that the general criminalization provisions above already cover most situations envisaged under that article.
بيد أنه يمكن القول ان أحكام التجريم العامة الواردة أعلاه تشمل بالفعل معظم الحالات المرتآة في تلك المادة.
as far as undue delay and other aspects of article 14 were concerned, the committee should not lose sight of the fact that the situations envisaged in article 4 were those threatening the life of the nation.
وفيما يتعلق بالتأخير الذي لا مبرر له والجوانب الأخرى من المادة 14 ينبغي أن لا تغفل اللجنة حقيقة أن الأوضاع التي تتناولها المادة 4 هي تلك التي تتهدد حياة الأمة برمّتها.
(d) the report does not include any comments on article 5 as none of the situations envisaged in that article arose during 1994.
)د( وﻻ يشمل التقرير أي تعليقات على المادة ٥ نظراً إلى أنه لم تثر خﻻل عام ٤٩٩١ أي حالة متصورة في تلك المادة.
therefore, in this fact situation, the transmitting state can comply with the exchange-of-information request of the transmitting state.
لذلك، وفي هذه الحالة الواقعية، يمكن للدولة المرسلة أن تمتثل للطلب المتعلق بتبادل المعلومات للدولة المرسلة.
according to paul reuter, the situations envisaged in subparagraphs (a) and (b) of article 19 constitute very simple cases.
22 - حسب بول رويتر، تشكل الفرضيتان المنصوص عليهما في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من المادة 19 ”حالتين بسيطتين للغاية“().