Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
segregating embarking from disembarking passengers;
разделяне на пътниците, качващи се на борда, от тези, които слизат от борда;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
refuelling with passengers embarking, on board or disembarking
Презареждане на гориво, когато има пътници на борда или такива са в процес на качване или слизане
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
assisting passengers boarding and disembarking from the vehicle;
помагане на пътниците да се качат на превозното средство и да слязат от него;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
refuelling/defuelling with passengers embarking, on board or disembarking
Презареждане/източване на гориво, когато пътници се намират на борда или са в процес на качване или слизане
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
examples may include embarking or disembarking passengers and the transfer, loading or unloading of dangerous goods or hazardous substances.
Може да става дума, например, за качването или слизането от борда на пътници или за прехвърляне, натоварване или разтоварване на опасни стоки или на потенциално опасни вещества.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the system must be designed in such a way that no undue delay is caused for passengers embarking and/or disembarking the vessel;
системата трябва да е проектирана по такъв начин, че да не причинява ненужни закъснения при качването и/или слизането на пътници от кораба.
railway companies shall provide disabled persons and persons with reduced mobility with assistance on board, as well as during boarding and disembarking from a train, all free of charge.
Железопътните предприятия предоставят на лицата с увреждания и на лицата с ограничена подвижност безплатна помощ във влака, както и по време на качване и слизане от него.
the carrier is liable for damage sustained in case of death or bodily injury of a passenger upon condition only that the accident which caused the death or injury took place on board the aircraft or in the course of any of the operations of embarking or disembarking.
Превозвачът е отговорен за вреда, понесена в случай на смърт или телесно увреждане на пътник, само при условие, че злополуката, която е причинила смъртта или увреждането, е възникнала на борда на въздухоплавателното средство или по време на качване или слизане.
where a disabled person or person with reduced mobility is assisted by an accompanying person, that person must, if requested, be allowed to provide the necessary assistance in the port and with embarking and disembarking.
Когато на лице с увреждания или лице с намалена подвижност се оказва помощ от страна на придружаващо лице, това придружаващо лице трябва да получи разрешение за предоставяне на необходимата помощ в пристанището и при качване и слизане, ако това е поискано.
this regulation lays down the obligations of community air carriers in relation to liability in the event of accidents to passengers for damage sustained in the event of death or wounding of a passenger or any other bodily injury suffered by a passenger, if the accident which caused the damage so sustained took place on board an aircraft or in the course of any of the operations of embarking or disembarking.
Настоящият регламент определя задълженията на въздушните превозвачи от Общността по отношение на отговорността им към пътниците в случай на произшествие за вреди, настъпили в случай на смърт, нараняване на пътник или всякакъв друг вид телесна повреда, която пътникът е претърпял, ако произшествието, предизвикало настъпилата вреда, е произтекло на борда на самолета или в хода на която и да е операция по качването или слизането.
assistance given at ports situated in the territory of a member state should, among other things, enable disabled persons and persons with reduced mobility to proceed from a designated point of arrival at a port to a passenger ship and from a passenger ship to a designated point of departure at a port, including embarking and disembarking.
Посредством оказваната помощ в пристанища, разположени на територията на държава-членка, освен всичко друго, лицата с увреждания и лицата с намалена подвижност следва да могат да се придвижват от определена точка на пристигане на дадено пристанище до пътническия кораб, както и от пътническия кораб до определена точка на тръгване от пристанището, като това включва качване на борда и слизане.
notwithstanding the requirements of paragraph .1.1 and .1.4, the administration of the flag state may authorise that particular doors can be opened at the discretion of the master, if necessary for the operation of the ship or the embarking and disembarking of passengers, when the ship is at safe anchorage and provided that the safety of the ship is not impaired.
Независимо от изискванията на параграфи .1.1 и .1.4, администрацията на държавата на флага може да разреши определени врати да бъдат отваряни по решение на капитана на кораба, ако това е необходимо за работата на кораба или за качването или слизането на пътници, когато корабът е безопасно закотвен и при условие, че не се застрашава безопасността на кораба.