Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
this section sets out some of the particular hallmarks of icts.
По-долу се посочват някои особености на ИКТ.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
this fact is one of the hallmarks of the values of the eu and its member states.
Този факт е едно от свидетелствата за ценностите на ЕС и неговите държави членки.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
innovative designs of light and ultralight aircraft or pioneering in composite materials have been traditionally the hallmarks of the european industry.
Новаторският дизайн на леки и свръхлеки (ultra-light) ВС или пионерската дейност в сферата на композитните материали традиционно са отличителен белег на европейското самолетостроене.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
simplification of policy delivery, focus on results and increased use of conditionality are among the major hallmarks of the next set of programmes.
Сред главните отличителни характеристики на следващия набор от програми са опростяването на осъществяването на политиките, фокусирането върху резултатите и засиленото използване на условия.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
solidarity is one of the european union's distinctive hallmarks, and we have to strengthen that solidarity with regard to the future.
Солидарността е една от отличителните черти на Европейския съюз, която в бъдеще трябва да утвърждаваме все повече.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a strong willingness to enter into dialogue, establish partnerships with the stakeholders and objectively evaluate the results obtained will undoubtedly be the hallmarks of this act and of its implementation.
Несъмнено настоящият Акт и неговото прилагане ще бъдат под знака на силна воля за водене на диалог, установяване на партньорства със заинтересованите страни и обективно оценяване на резултатите.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no differences should be made between approved hallmarks struck on articles manufactured in the member state of destination and those hallmarks of the same type struck on articles imported from other member states.15
Следва да не се прави разлика между одобрени маркировки, поставени върху изделия, произведени в държавите членки по местоназначение, и маркировките от същия вид, поставени върху изделия, внесени от други държави членки15.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the draft treaty not only bears all the hallmarks of a constitution which will find its place in the collective consciousness, but it is also more understandable, more readable and simpler than the current treaties.
Проектът за Договор не само притежава качествата на Конституция, която засяга колективната съвест, но е и далеч по-разбираем, четлив, и по-лесен за възприемане в сравнение със съществуващите договори.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the hallmarks of this unprecedented growth are a growing divide between secondary markets and the real economy, the rise of brokering, increasingly complex, unclear financial instruments and the spectacular development of electronic trading.
Основните характеристики на тази безпрецедентна експанзия са именно нарастващата пропаст между вторичните пазари и реалната икономика, възхода на посредничеството, все по-голямата сложност и непрозрачност на финансовите инструменти и невероятното развитие на електронния трейдинг.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
concentrating funding on a smaller number of priorities better linked to the europe 2020 strategy, focusing on results, monitoring progress towards agreed objectives, increasing the use of conditionalities and simplifying the delivery are among the major hallmarks of the proposal.
Концентриране на финансирането върху малък брой по-добре свързани със стратегията „Европа 2020“ приоритети, съсредоточаване върху резултатите, проследяване на напредъка към договорени цели, засилване на използването на ограничителни условия и опростяване на системата за изпълнение са сред отличителните черти на предложението.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the latest bombings, which according to british foreign secretary jack straw bore the hallmarks of the al-qaeda terror network, drew a wave of condemnation from international organisations, including the un, nato and the eu.
Последните атентати, които според министъра на външните работи на Великобритания Джак Стро носят отпечатъците на терористичната мрежа на "Ал-Кайда", бяха осъдени от много международни организации, включително ООН, НАТО и ЕС.
Letzte Aktualisierung: 2016-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
some of these effects (anorexia) may constitute the hallmark of initial central nervous system impairment.
Някои от тези ефекти (анорексия) може да са признак на започващо нарушение в централната нервна система.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: