Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
the human version of the enzyme is often referred to as hace2.
လူတွင်ရှိသော အဆိုပါ အင်ဇိုင်းကို hace2 ဟု မကြာခဏရည်ညွှန်းလေ့ရှိသည်။
Letzte Aktualisierung: 2020-08-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
on 9 january 2020, the china center for disease control and prevention reported the causative agent as being a novel coronavirus now referred to as severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (sars-cov-2).
2020 ခုနှစ်၊ ဇန်နဝါရီ 9 ရက်တွင် တရုတ်နိုင်ငံ (china) ရောဂါကာကွယ်ရေးနှင့် ထိန်းချုပ်ရေးဗဟိုက ယခုအခါ ပြင်းထန်သော အသက်ရှူ လမ်းကြောင်းဆိုင်ရာရောဂါ ကိုရိုနာဗိုင်းရပ် 2 (sars-cov-2) ဟု ခေါ်ဆိုသည့် နိုဗယ်ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ်ရောဂါ ဖြစ်စေသော ပစ္စည်းကို တွေ့ရှိရကြောင်း သတင်းထုတ်ပြန်ခဲ့သည်။
Letzte Aktualisierung: 2020-08-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(2) extension of current virological surveillance and testing people with influenza-like illness or lower respiratory tract infections (lrti)—with the caveat that people suspected to have or who have been exposed to covid-19 should be referred to the national containment pathway and not seen in primary care.
(2) covid-19 နှင့် ထိတွေ့နိုင်သည်ဟု သံသယရှိထားသော သို့မဟုတ် ထိတွေ့ထားသောလူများရှိသောကြောင့် ကြိုတင်သတိပေးခြင်းနှင့်ပတ်သက်သည့်—တုပ်ကွေးရောဂါနှင့်ဆင်တူသော ဖျားနာမှု သို့မဟုတ် အသက်ရှုလမ်းကြောင်းအောက်ပိုင်း ရောဂါကူးစပ်မှုများ (lrti) ရှိနေသူများကို စစ်ဆေးခြင်းနှင့် လက်ရှိ ပိုးမွှားဗေဒဆိုင်ရာစောင့်ကြည့်မှုကို တိုးချဲ့ခြင်းသည် အမျိုးသားဆိုင်ရာ ဟန့်တားထိန်းချုပ်ရေးလမ်းကြောင်းကို ကိုးကားသင့်ပြီး ကနဦးစောင့်ရှောက်ကုသမှုတွင် မတွေ့ရသင့်ပါ။
Letzte Aktualisierung: 2020-08-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
" the u.s. administration of donald trump has referred to the coronavirus as ""chinese virus"" or ""wuhan virus"" saying that china's ""censorship supercharged a virus that has now turned into a global pandemic"", which has in turn been criticized by some critics as racism and ""distract[ing] from his administration's failure to contain the disease"". "
ဒေါ်နယ်ထရမ့်၏ အမေရိကန်အစိုးရက ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ်ကို “တရုတ်ဗိုင်းရပ်စ်” သို့မဟုတ် “ဝူဟန်ဗိုင်းရပ်စ်” အဖြစ် ရည်ညွှန်းသုံးစွဲပြီး “တရုတ်နိုင်ငံ၏ သတင်းဖုံးကွယ် ဖြတ်တောက်မှုက ဗိုင်းရပ်စ်ကို ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ကပ်ရောဂါတစ်ခုအဖြစ်သို့ ရောက်အောင် တွန်းအားပေးလိုက်သည်” ဟု ပြောဆိုထားသည်။ ထိုသို့ ပြောဆိုခြင်းကို ဝေဖန်သူအချို့က လူမျိုးရေးခွဲခြားမှုနှင့် “၎င်းဦးဆောင်သော အစိုးရ၏ ရောဂါထိန်းချုပ်မှု မအောင်မြင်ခြင်းအပေါ် လမ်းလွှဲမှု တစ်ခုအဖြစ်” ဝေဖန်သုံးသပ်ထားကြသည်။
Letzte Aktualisierung: 2020-08-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.