Sie suchten nach: ormoc, three years after the flood (Englisch - Cebuano)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Cebuano

Info

English

ormoc, three years after the flood

Cebuano

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Cebuano

Info

Englisch

the flood of tae.

Cebuano

bahog baba

Letzte Aktualisierung: 2024-02-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

when abimelech had reigned three years over israel,

Cebuano

ug si abimelech nahimong principe ibabaw sa israel tolo ka tuig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and noah lived after the flood three hundred and fifty years.

Cebuano

ug nakadangat si noe sa human na ang lunop totolo ka gatus ug kalim-an ka tuig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

these are the generations of shem: shem was an hundred years old, and begat arphaxad two years after the flood:

Cebuano

kini mao ang mga kaliwatan ni sem, may panuigon nga usa ka gatus ka tuig, ug nanganak kang arphaxad, duruha ka tuig sa human ang lunop.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.

Cebuano

ug si noe may unom na ka gatus ka tuig ang panuigon sa paglunop sa mga tubig sa ibabaw sa yuta.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.

Cebuano

ug nahitabo nga sa tapus ang pito ka adlaw ang mga tubig sa lunop mingsalanap sa ibabaw sa yuta.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and they continued three years without war between syria and israel.

Cebuano

ug sila nagpadayon nga walay gubat totolo ka tuig sa taliwala sa siria ug israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the best view comes after the hardest climb

Cebuano

ang pinakamahusay na tanawin ay dumating pagkatapos ng pinakamahirap na pag - akyat

Letzte Aktualisierung: 2023-12-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

three years reigned he in jerusalem. and his mother's name was maachah, the daughter of abishalom.

Cebuano

totolo ka tuig siya naghari sa jerusalem: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si maaca, ang anak nga babaye ni abisalom.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and he judged israel twenty and three years, and died, and was buried in shamir.

Cebuano

ug siya nagmaghuhukom sa israel sa kaluhaan ug tolo ka tuig, ug namatay ug gilubong sa samir.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount hor.

Cebuano

ug si aaron may usa ka gatus ug kaluhaan ug tolo ka tuig ang panuigon sa iyang pagkamatay didto sa bukid sa hor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

seeing that many glory after the flesh, i will glory also.

Cebuano

ug maingon nga daghan man ang nagapasigarbo tungod sa mga tawhanong butang, ako usab magapasigarbo sa ingon.)

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

called of god an high priest after the order of melchisedec.

Cebuano

sanglit sa dios gitudlo man siya nga labawng sacerdote sumala sa laray ni melquisedec.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

for though we walk in the flesh, we do not war after the flesh:

Cebuano

kay bisan tuod kami nagagawi dinhi sa lawas, kami wala magpakiggubat pinasubay sa unod,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

then there was a famine in the days of david three years, year after year; and david inquired of the lord. and the lord answered, it is for saul, and for his bloody house, because he slew the gibeonites.

Cebuano

ug dihay usa ka gutom sa mga adlaw ni david sa totolo ka tuig, sa sunod-sunod nga tuig; ug si david nagpakitambag kang jehova. ug si jehova miingon: kini mahitungod kang saul ug sa iyang dugoon nga balay, tungod kay iyang gipamatay ang mga gabaonhon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and thy estimation shall be of the male from twenty years old even unto sixty years old, even thy estimation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.

Cebuano

ang imong pagbana-bana mao ang sa mga lalake nga sukad sa kaluhaan ka tuig hangtud sa kan-uman ka tuig, bisan ang panuigon sa imong pagbana-bana nga mao ang kalim-an ka siclo nga salapi ingon sa siclo sa balaang puloy-anan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

of the firstborn of the children of israel took he the money; a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary:

Cebuano

gikan sa mga panganay sa mga anak sa israel gikuha niya ang salapi, usa ka libo totolo ka gatus kan-uman ug lima ka siclo, subay sa siclo sa balaang puloy-anan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and it came to pass at the end of three years, that two of the servants of shimei ran away unto achish son of maachah king of gath. and they told shimei, saying, behold, thy servants be in gath.

Cebuano

ug nahitabo sa katapusan sa totolo ka tuig, nga duha sa mga sulogoon ni semei mikalagiw ngadto kang achis, anak nga lalake ni maacha, hari sa gath. ug ilang gisuginlan si semei, nga nagaingon: ania karon, ang imong mga ulipon atua sa gath.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

he reigned three years in jerusalem. his mother's name also was michaiah the daughter of uriel of gibeah. and there was war between abijah and jeroboam.

Cebuano

totolo ka tuig nga naghari siya sa jerusalem: ug ang ngalan sa iyang inahan mao si milenaia ang anak nga babaye ni uriel sa gabaa. ug may gubat sa taliwala ni abias ug ni jeroboam.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

then said he unto the dresser of his vineyard, behold, these three years i come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground?

Cebuano

ug siya miingon sa mag-aatiman sa parrasan, `tan-awa, sulod sa tulo ka tuig na karon ako magaanhian sa pagpangitag bunga niining kahoyng igira, apan wala akoy hingkaplagan. putla kini; nganong pausikan pa man niini kining yuta?`

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,899,900 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK