Sie suchten nach: covereth (Englisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Deutsch

Info

Englisch

he covereth the night with the day.

Deutsch

er läßt die nacht den tag überdecken.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.

Deutsch

haß erregt hader; aber liebe deckt zu alle Übertretungen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

26 they lie down alike in the dust, and the worm covereth them.

Deutsch

26 zusammen liegen sie im staube, und gewürm bedeckt sie.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the chief of my surrounders, the perverseness of their lips covereth them.

Deutsch

das unglück, davon meine feinde ratschlagen, müsse auf ihren kopf fallen.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

Deutsch

siehe, so breitet er aus sein licht über dieselben und bedeckt alle enden des meeres.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

30 behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

Deutsch

29. wenn er vornimmt, die wolken auszubreiten, wie sein hoch gezelt,

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

6 blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.

Deutsch

6 segen ruht auf dem haupt des gerechten; aber auf die gottlosen wird ihr frevel fallen.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

he covereth the night with the day; verily therein are signs for a people who ponder.

Deutsch

er läßt die nacht den tag überdecken. darin sind wahrlich zeichen für leute, die nachdenken.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

36:30 behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

Deutsch

36:30 sieh, darüber breitet er sein licht / und deckt des meeres wurzeln zu.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

10:6 blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.

Deutsch

10:6 segen ruht auf dem haupt des gerechten, / im mund der frevler versteckt sich gewalttat.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

13 he that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.

Deutsch

13 wer seine missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennet und lässet, der wird barmherzigkeit erlangen.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

109:19 let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.

Deutsch

109:19 er werde für ihn wie das kleid, in das er sich hüllt, / wie der gürtel, der ihn allzeit umschließt.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

147:8 who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.

Deutsch

147:8 er bedeckt den himmel mit wolken, / spendet der erde regen / und lässt gras auf den bergen sprießen.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

he that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh [them] shall obtain mercy.

Deutsch

wer seine missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird barmherzigkeit erlangen.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

6 passing through the valley of baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.

Deutsch

6 die durch das jammertal gehen und machen daselbst brunnen. und die lehrer werden mit viel segen geschmückt.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

19 and the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver:

Deutsch

19 aber das fett vom ochsen und vom widder, den schwanz und das fett am eingeweide und die nieren und das netz über der leber,

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

13and thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.

Deutsch

13and thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

"he that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy." proverbs 28:13.

Deutsch

„wer seine missetat leugnet, dem wird es nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird barmherzigkeit erlangen.“ (spr. 28, 13.)

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

13 and the priest looketh, and behold, the leprosy covereth all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the sore; it is all turned white; he is clean.

Deutsch

13 und der priester besieht ihn, und siehe, der aussatz hat sein ganzes fleisch bedeckt, dann soll er den, der das malhat, für rein erklären; hat es sich ganz in weiß verwandelt, ist er rein.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

"he that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy" (proverbs 28:13) the truly repentant heart agrees with that word: "true, lord.

Deutsch

wenn also die bibel sagt: "wer seine verbrechen zudeckt, wird keinen erfolg haben; wer sie aber bekennt und lässt, wird erbarmen finden" (spr. 28:13), dann stimmt das wirklich bussfertige herz den folgenden worten zu: "es ist wahr, herr, wenn ich versuche, meine sünde zu verbergen oder sie festzuhalten, wird es mich alles kosten." und genauso, wenn gottes wort sagt: "der lohn der sünde ist der tod", stimmt das bussfertige herz dem zu: "herr, wenn ich mit meiner sünde fortfahre, wird sie mich zerstören!"

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,953,115,579 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK