Je was op zoek naar: covereth (Engels - Duits)

Engels

Vertalen

covereth

Vertalen

Duits

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Duits

Info

Engels

he covereth the night with the day.

Duits

er läßt die nacht den tag überdecken.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.

Duits

haß erregt hader; aber liebe deckt zu alle Übertretungen.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

26 they lie down alike in the dust, and the worm covereth them.

Duits

26 zusammen liegen sie im staube, und gewürm bedeckt sie.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the chief of my surrounders, the perverseness of their lips covereth them.

Duits

das unglück, davon meine feinde ratschlagen, müsse auf ihren kopf fallen.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

Duits

siehe, so breitet er aus sein licht über dieselben und bedeckt alle enden des meeres.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

30 behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

Duits

29. wenn er vornimmt, die wolken auszubreiten, wie sein hoch gezelt,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

6 blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.

Duits

6 segen ruht auf dem haupt des gerechten; aber auf die gottlosen wird ihr frevel fallen.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he covereth the night with the day; verily therein are signs for a people who ponder.

Duits

er läßt die nacht den tag überdecken. darin sind wahrlich zeichen für leute, die nachdenken.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

36:30 behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

Duits

36:30 sieh, darüber breitet er sein licht / und deckt des meeres wurzeln zu.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

10:6 blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.

Duits

10:6 segen ruht auf dem haupt des gerechten, / im mund der frevler versteckt sich gewalttat.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

13 he that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.

Duits

13 wer seine missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennet und lässet, der wird barmherzigkeit erlangen.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

109:19 let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.

Duits

109:19 er werde für ihn wie das kleid, in das er sich hüllt, / wie der gürtel, der ihn allzeit umschließt.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

147:8 who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.

Duits

147:8 er bedeckt den himmel mit wolken, / spendet der erde regen / und lässt gras auf den bergen sprießen.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh [them] shall obtain mercy.

Duits

wer seine missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird barmherzigkeit erlangen.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

6 passing through the valley of baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.

Duits

6 die durch das jammertal gehen und machen daselbst brunnen. und die lehrer werden mit viel segen geschmückt.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

19 and the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver:

Duits

19 aber das fett vom ochsen und vom widder, den schwanz und das fett am eingeweide und die nieren und das netz über der leber,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

13and thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.

Duits

13and thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"he that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy." proverbs 28:13.

Duits

„wer seine missetat leugnet, dem wird es nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird barmherzigkeit erlangen.“ (spr. 28, 13.)

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

13 and the priest looketh, and behold, the leprosy covereth all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the sore; it is all turned white; he is clean.

Duits

13 und der priester besieht ihn, und siehe, der aussatz hat sein ganzes fleisch bedeckt, dann soll er den, der das malhat, für rein erklären; hat es sich ganz in weiß verwandelt, ist er rein.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

"he that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy" (proverbs 28:13) the truly repentant heart agrees with that word: "true, lord.

Duits

wenn also die bibel sagt: "wer seine verbrechen zudeckt, wird keinen erfolg haben; wer sie aber bekennt und lässt, wird erbarmen finden" (spr. 28:13), dann stimmt das wirklich bussfertige herz den folgenden worten zu: "es ist wahr, herr, wenn ich versuche, meine sünde zu verbergen oder sie festzuhalten, wird es mich alles kosten." und genauso, wenn gottes wort sagt: "der lohn der sünde ist der tod", stimmt das bussfertige herz dem zu: "herr, wenn ich mit meiner sünde fortfahre, wird sie mich zerstören!"

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
8,922,314,832 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK