Sie suchten nach: einzelfuttermittel (Englisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

French

Info

English

einzelfuttermittel

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Französisch

Info

Englisch

in german the designation 'futtermittel-ausgangserzeugnis' may be replaced by 'einzelfuttermittel',

Französisch

en langue allemande, la dénomination «futtermittel-ausgangserzeugnis» peut être remplacée par la dénomination «einzelfuttermittel»,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

- in german the designation 'futtermittel-ausgangserzeugnis` may be replaced by 'einzelfuttermittel`,

Französisch

- en langue allemande, la dénomination «futtermittel-ausgangserzeugnis» peut être remplacée par la dénomination «einzelfuttermittel»,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

synonymic expressions in certain languages; (a) in german the designation "futtermittel-ausgangserzeugnis" may be replaced by "einzelfuttermittel", in greek "πρώτη ύλη ζωοτροφών" may be replaced by "απλή ζωοτροφή" and in italian "materie prime per alimenti degli animali" may be replaced by "mangime semplice"; in the designation of feed for pets the following expressions shall be allowed: in dutch "samengesteld voeder"; in english ‘pet food’; in hungarian "állateledel"; in italian "alimento"; in polish "karma"; in slovenian " hrane za hišne živali; in spanish "alimento".

Französisch

expressions synonymes dans certaines langues: a) en langue allemande, la dénomination «futtermittel-ausgangserzeugnis» peut être remplacée par la dénomination «einzelfuttermittel»; en langue grecque, la dénomination «πρώτη ύλη ζωοτροφών» peut être remplacée par la dénomination «απλή ζωοτροφή»; en langue italienne, la dénomination «materie prime per alimenti degli animali» peut être remplacée par la dénomination «mangime semplice»; les expressions suivantes sont autorisées pour désigner des aliments pour animaux familiers: en langue néerlandaise, «samengesteld voeder»; en langue anglaise, «pet food»; en langue hongroise, «állateledel»; en langue italienne, «alimento»; en langue polonaise, «karma»; en langue slovène, «hrane za hišne živali»; en langue espagnole, «alimento».

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,732,173 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK