You searched for: einzelfuttermittel (Engelska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

French

Info

English

einzelfuttermittel

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Franska

Info

Engelska

in german the designation 'futtermittel-ausgangserzeugnis' may be replaced by 'einzelfuttermittel',

Franska

en langue allemande, la dénomination «futtermittel-ausgangserzeugnis» peut être remplacée par la dénomination «einzelfuttermittel»,

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

- in german the designation 'futtermittel-ausgangserzeugnis` may be replaced by 'einzelfuttermittel`,

Franska

- en langue allemande, la dénomination «futtermittel-ausgangserzeugnis» peut être remplacée par la dénomination «einzelfuttermittel»,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

synonymic expressions in certain languages; (a) in german the designation "futtermittel-ausgangserzeugnis" may be replaced by "einzelfuttermittel", in greek "πρώτη ύλη ζωοτροφών" may be replaced by "απλή ζωοτροφή" and in italian "materie prime per alimenti degli animali" may be replaced by "mangime semplice"; in the designation of feed for pets the following expressions shall be allowed: in dutch "samengesteld voeder"; in english ‘pet food’; in hungarian "állateledel"; in italian "alimento"; in polish "karma"; in slovenian " hrane za hišne živali; in spanish "alimento".

Franska

expressions synonymes dans certaines langues: a) en langue allemande, la dénomination «futtermittel-ausgangserzeugnis» peut être remplacée par la dénomination «einzelfuttermittel»; en langue grecque, la dénomination «πρώτη ύλη ζωοτροφών» peut être remplacée par la dénomination «απλή ζωοτροφή»; en langue italienne, la dénomination «materie prime per alimenti degli animali» peut être remplacée par la dénomination «mangime semplice»; les expressions suivantes sont autorisées pour désigner des aliments pour animaux familiers: en langue néerlandaise, «samengesteld voeder»; en langue anglaise, «pet food»; en langue hongroise, «állateledel»; en langue italienne, «alimento»; en langue polonaise, «karma»; en langue slovène, «hrane za hišne živali»; en langue espagnole, «alimento».

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,763,878,349 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK