Sie suchten nach: rochellais (Englisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

French

Info

English

rochellais

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Französisch

Info

Englisch

the rochellais, then, had no hope but in buckingham.

Französisch

les rochelois n'avaient donc espoir qu'en buckingham.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the rochellais had at last taken possession of the bastion.

Französisch

les rochelois venaient enfin de s'emparer du bastion.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

"yes, moderately so. we lost five men, and the rochellais eight or ten."

Französisch

-- mais, oui; nous y avons perdu cinq hommes, et les rochelois huit ou dix.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

as athos had foreseen, the bastion was only occupied by a dozen corpses, french and rochellais.

Französisch

comme l'avait prévu athos, le bastion n'était occupé que par une douzaine de morts tant français que rochelois.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

nevertheless, as if they had been aware of the numerical weakness of the friends, the rochellais continued to advance in quick time.

Französisch

cependant, comme s'ils eussent connu la faiblesse numérique des amis, les rochelois continuaient d'avancer au pas de course.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

in fact the rochellais had made a sortie during the night, and had retaken a bastion of which the royal army had gained possession two days before.

Französisch

en effet, les rochelois avaient fait une sortie pendant la nuit et avaient repris un bastion dont l'armée royaliste s'était emparée deux jours auparavant; il s'agissait de pousser une reconnaissance perdue pour voir comment l'armée gardait ce bastion.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

"d’artagnan said that in the attack of last night eight or ten frenchmen were killed, and as many rochellais."

Französisch

-- d'artagnan a dit que dans l'attaque de cette nuit il y avait eu huit ou dix français de tués et autant de rochelois.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

as the rochellais who guarded the bastion were ignorant of the intentions of the man they saw coming toward them, they fired upon him, and he fell, struck by a ball which broke his shoulder.

Französisch

comme les rochelois qui le gardaient ignoraient dans quelle intention cet homme venait à eux, ils firent feu sur lui et il tomba frappé d'une balle qui lui brisa l'épaule.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

"these rochellais are bungling fellows," said athos; "how many have we killed of them--a dozen?"

Französisch

«voici des gens bien maladroits, dit athos; combien en avons-nous tué? douze?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

"the bastion st. gervais," replied d’artagnan, "from behind which the rochellais annoyed our workmen."

Französisch

-- le bastion saint-gervais, répondit d'artagnan, derrière lequel les rochelois inquiétaient nos travailleurs.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

"ah, yes," said a light-horseman, with a glass of brandy in his hand, which he sipped slowly. "i hear you gentlemen of the guards have been in the trenches tonight, and that you did not get much the best of the rochellais."

Französisch

-- en effet, dit un chevau-léger qui se dandinait en tenant à la main un verre d'eau-de-vie qu'il dégustait lentement; en effet, vous étiez de tranchée cette nuit, messieurs les gardes, et il me semble que vous avez eu maille à partir avec les rochelois?»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,534,201 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK