İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
the rochellais, then, had no hope but in buckingham.
les rochelois n'avaient donc espoir qu'en buckingham.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the rochellais had at last taken possession of the bastion.
les rochelois venaient enfin de s'emparer du bastion.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"yes, moderately so. we lost five men, and the rochellais eight or ten."
-- mais, oui; nous y avons perdu cinq hommes, et les rochelois huit ou dix.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
as athos had foreseen, the bastion was only occupied by a dozen corpses, french and rochellais.
comme l'avait prévu athos, le bastion n'était occupé que par une douzaine de morts tant français que rochelois.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nevertheless, as if they had been aware of the numerical weakness of the friends, the rochellais continued to advance in quick time.
cependant, comme s'ils eussent connu la faiblesse numérique des amis, les rochelois continuaient d'avancer au pas de course.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in fact the rochellais had made a sortie during the night, and had retaken a bastion of which the royal army had gained possession two days before.
en effet, les rochelois avaient fait une sortie pendant la nuit et avaient repris un bastion dont l'armée royaliste s'était emparée deux jours auparavant; il s'agissait de pousser une reconnaissance perdue pour voir comment l'armée gardait ce bastion.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"d’artagnan said that in the attack of last night eight or ten frenchmen were killed, and as many rochellais."
-- d'artagnan a dit que dans l'attaque de cette nuit il y avait eu huit ou dix français de tués et autant de rochelois.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
as the rochellais who guarded the bastion were ignorant of the intentions of the man they saw coming toward them, they fired upon him, and he fell, struck by a ball which broke his shoulder.
comme les rochelois qui le gardaient ignoraient dans quelle intention cet homme venait à eux, ils firent feu sur lui et il tomba frappé d'une balle qui lui brisa l'épaule.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"these rochellais are bungling fellows," said athos; "how many have we killed of them--a dozen?"
«voici des gens bien maladroits, dit athos; combien en avons-nous tué? douze?
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"the bastion st. gervais," replied d’artagnan, "from behind which the rochellais annoyed our workmen."
-- le bastion saint-gervais, répondit d'artagnan, derrière lequel les rochelois inquiétaient nos travailleurs.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"ah, yes," said a light-horseman, with a glass of brandy in his hand, which he sipped slowly. "i hear you gentlemen of the guards have been in the trenches tonight, and that you did not get much the best of the rochellais."
-- en effet, dit un chevau-léger qui se dandinait en tenant à la main un verre d'eau-de-vie qu'il dégustait lentement; en effet, vous étiez de tranchée cette nuit, messieurs les gardes, et il me semble que vous avez eu maille à partir avec les rochelois?»
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor