Sie suchten nach: traductor (Englisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Französisch

Info

Englisch

traductor

Französisch

puerta

Letzte Aktualisierung: 2013-04-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

traductor arm

Französisch

capteur de sacoches

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Englisch

traductor google

Französisch

j'aimerai visiter le canada pour avoir de long cheuveux

Letzte Aktualisierung: 2014-06-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

25 years traductor

Französisch

25 annÉes traductor.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

for us at traductor, translating is in our blood.

Französisch

chez traductor, traduire est une question de passion.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

sdl interviews angelo caltagirone, managing director of traductor, about the sdl technology

Französisch

interview de sdl avec angelo caltagirone, managing director de traductor, sur l’utilisation de la technologie sdl (en anglais)

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

here at traductor, we know the language of each of these sectors and translate your texts with just the right amount of seasoning.

Französisch

chez traductor, nous connaissons les langues des différentes branches et traduisons vos textes en y apportant l’assaisonnement adéquat.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

at traductor we attach great importance to reflecting the style of your headlines, slogans and claims in the target language you selected.

Französisch

ainsi, vos textes ont autant de sens à rome et lugano qu’à zurich et berlin. de plus, nous harmonisons vos adaptations avec vos visuels, afin que le texte dans la langue cible choisie s’intègre également dans votre contexte visuel. chez traductor, il est pour nous très important de rendre vos titres, slogans et claims de façon appropriée dans la langue désirée.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

capirsi al volo* is the spirit of traductor, where italian creativity and art of living is perfectly merged with swiss punctuality, precision and organization.

Französisch

capirsi al volo*, voilà l’esprit ! la créativité et l’art de vivre italiens fusionnent avec la ponctualité, la précision et l’organisation typiquement suisses.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

the images on our new website reflect angelo’s passion for italianità, which is skillfully integrated with the german, french and english expertise of the entire traductor team.

Französisch

avec l’univers pictural de notre nouveau site internet, nous reflétons l’italianità passionnée d’angelo, qui est habilement complétée par les compétences et l’expertise en allemand, français et anglais de toute l’équipe de traductor.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

traductor has managed to invite the renowned italian chef for a memorable cooking lesson in the osteria acqua! laura ravaioli is one of the best-known tv personalities in the italian gourmet world.

Französisch

traductor a réussi à inviter la cheffe la plus renommée d’italie pour une leçon de cuisine mémorable à l’osteria acqua de bâle ! laura ravaioli est la personnalité de la télévision la plus connue dans le monde gastronomique italien.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

alpha inter 9, rue de ponthieu 
75008 paris 
telephone: 01.40.75.07.60 
fax: 01.40.75.07.61 
email : alpha.inter@wanadoo.fr alphatrad 
10 rue de la paix
75002 paris
tél: 01-42-61-69-16
fax: 01-42-61-69-17 az traduction 
8 avenue de la république 
75008 paris 
telephone: 01.43.57.59.59 
fax: 01.44.21.81.16 
email : abactrad@club-internet.fr mrs julie beille
mas du centuple
chemin d'aujargues
30250 villevieille
telephone: 04 66 80 12 73/06 30 76 42 84
email: juliebeille@tiscali.fr Équivalences 
4, rue chambiges 
75008 paris 
telephone: 01.47.23.30.01 
fax: 01.47.23.45.01 kern sarl 
35, ave. des champs elysées 
75008 paris 
telephone: 01.53.93.85.20 
fax: 01.42.25.27.54
email : kernparis@noos.fr mrs isabel ménard
21 rue du transvaal
75020 paris
telephone: 01.47.97.48.95 tradex
23 boulevard pasteur
63000 clermont-ferrand
tel.: 04-73-43-78-78
fax: 04-73-43-78-73
e-mail: tradex@tradex.fr traductor 
5 rue jean mermoz 
75008 paris 
telephone: 01.45.62.50.41 
fax: 01.42.25.03.74 uniontrad company
90 ave. des champs elysées
75008 paris
tel: 01 42 89 40 70

Französisch

alpha inter 49 rue de ponthieu 
75008 paris
tél: 01-40-75-07-60
fax: 01-40-75-07-61
courriel : alpha.inter@wanadoo.fr alphatrad 
10 rue de la paix
75002 paris
tél: 01-42-61-69-16
fax: 01-42-61-69-17 az traduction 
8 avenue de la république
75011 paris
tél: 01-43-57-59-59
fax: 01-44-21-81-16
courriel : abactrad@club-internet.fr madame julie beille
mas du centuple
chemin d'aujargues
30250 villevieille
tél: 04 66 80 12 73/06 30 76 42 84
courriel: juliebeille@tiscali.fr equivalence
4 rue chambiges
75008 paris
tél: 01-47-23-30-01
fax: 01-47-23-45-01 kern sarl 
35 avenue des champs-elysées
75008 paris
tél: 01-53-93-85-20
fax: 01 42 25 27 54
courriel : kernparis@noos.fr madame isabel mÉnard
21 rue du transvaal
75020 paris
tél: 01-47-97-48-95 tradex
23 boulevard pasteur
63000 clermont-ferrand
tél: 04-73-43-78-78
fax: 04-73-43-78-73
courriel: tradex@tradex.fr traductor 
5 rue jean mermoz
75008 paris
tél: 01-45-62-50-41
fax: 01-42-25-03-74 uniontrad company
90 ave. des champs elysées
75008 paris
tél: 01 42 89 40 70

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,734,029,885 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK