Sie suchten nach: give the correct form of the verbs in br... (Englisch - Galizisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Galician

Info

English

give the correct form of the verbs in brackets

Galician

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Galizisch

Info

Englisch

the long form of the month name

Galizisch

a forma completa do nome do mes

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the short form of the month name

Galizisch

a forma abreviada do nome do mes

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

short form of the alias

Galizisch

forma abreviada da abreviatura

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

you can enter the full form of the alias in this box, for instance, ch3.

Galizisch

neste campo pódese intrdoucir a forma completa da abreviatura, por exemplo, ch3.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

macro form of the verbatim environment.

Galizisch

forma macro do entorno de copia literal.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

macro form of the verbatim* environment.

Galizisch

macroforma do entorno verbatim *.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

you can specify the short form of the alias used here, for instance, me.

Galizisch

aquí pódese indicar a forma abrevida da abreviatura empregada, por exemplo, me.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

if the final operator is / give the left operand as a percentage of the right operand.

Galizisch

se o operador final for /, dá o operando esquerdo como porcentaxe do operando dereito.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

select the segment whose length gives the diameter of the new circle...

Galizisch

escolla o segmento cuxa lonxitude dá o diámetro do novo círculo...

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

variant: one of the alternate forms of a term

Galizisch

variante: unha das formas alternativas dun termo@ item undo action item

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

ark was unable to determine the archive type of the filename. please choose the correct archive type below.

Galizisch

ark non foi quen de determinar o tipo do arquivo. escolla o tipo correcto en baixo.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

use case descriptions are textual narratives of the use case. they usually take the form of a note or a document that is somehow linked to the use case, and explains the processes or activities that take place in the use case.

Galizisch

as descricións dos casos de uso son textos que o explican o caso. polo xeral toman a forma dunha nota ou documento que está ligado dalgún xeito ao caso de uso, e explica os procesos ou actividades que acontecen nese caso de uso.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

scientists are now quite comfortable with the idea that 90% of the mass in the universe is in a form of matter that cannot be seen.

Galizisch

na actualidade, os científicos atópanse cómodos coa idea de que o 90% da masa do universo está nunha forma de materia que non se pode ver.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the report bug menu item of the correct application

Galizisch

o programa co erro do que quere informar - se non é o correcto, use o ítem de menú informar dun erro no programa correcto

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

if checked, & kmail; will break long lines but will try to keep the correct quoting (eg; the gt; will always be at the start of the line).

Galizisch

se esta opción estiver seleccionada, o & kmail; rachará as liñas longas mais tentará manter as citas frecuentes (eg; o gt; aparecerá sempre no inicio da liña).

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

each time you guess a letter that is not in the word, another part of the hangman is drawn. you have 10 tries to guess the word. after that, the correct answer is displayed.

Galizisch

cada vez que se escribe unha letra que non estea na palabra debúxase outra parte do enforcado. hai dez tentativas para adiviñar a palabra. chegados a elas, móstrase a resposta correcta.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

in sequence diagrams objects are represented through vertical dashed lines, with the name of the object on the top. the time axis is also vertical, increasing downwards, so that messages are sent from one object to another in the form of arrows with the operation and parameters name.

Galizisch

nos diagramas de secuencia os obxectos son representados mediante liñas verticais de pontos co nome do obxecto no cume. o eixo do tempo tamén é vertical, aumentando cara baixo, de tal xeito que as mensaxes son enviasa dun obxecto para outro na forma de frechas co nome e os parámetros da operación.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

if this option is checked k3b will create a playlist of the ripped files which can be used with programs like amarok or juk. you may use the special strings to give the playlist a unique filename.

Galizisch

se sinala esta opción k3b creará unha lista de reprodución para os ficheiros extraídos que pode empregarse con programas como xmms ou noatun. pode empregar cadeas especiais para darlle á lista de reprodución un único nome de ficheiro.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

first, you have to place all the balls on the black box. to guess the correct positions of the balls and see how they interact with laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black box. when you think you are done, you should click here. note that it is only possible to click here if you have placed the correct number of balls.

Galizisch

en primeiro lugar, debes pór todas as bólas no taboleiro. para adiviñar as posicións correctas das bólas comprobar a súa interacción cos raios láser, debes usar os láseres situados arredor do taboleiro. cando penses que xa o resolviches, debes premer aquí. lembra que só podes premer aquí se puxeches o número correcto de bólas.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

if a kvtml file is loaded, there might be a translation for a verb. in this case, the program can present the verb either in spanish; according to the translation; or an arbitrary mix of the two.

Galizisch

se un ficheiro kvtml é cargado pode haber unha tradución para un verbo. agora o programa pode presentar o verbo en castelán, na tradución ou facelo ao chou.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,031,986,239 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK