Sie suchten nach: lot to lot (Englisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Greek

Info

English

lot to lot

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Griechisch

Info

Englisch

we have a lot to do.

Griechisch

Έχουμε πολλά να κάνουμε.

Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

it means a lot to me

Griechisch

Σημαίνει πολλά για εμάς

Letzte Aktualisierung: 2024-08-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

it is not a lot to ask.

Griechisch

Δεν ζητάμε πολλά.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Englisch

give kisses a lot to everyone

Griechisch

Φιλιά πολλά σε όλους σας

Letzte Aktualisierung: 2022-10-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

you have still a lot to do.

Griechisch

Έχετε ακόμη πολλά να κάνετε.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

there is still a lot to do.

Griechisch

Πρέπει να γίνουν πολλά ακόμη.

Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

european agriculture has a lot to offer.

Griechisch

Η ευρωπαϊκή γεωργία έχει πολλά να προσφέρει.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

a lot to learn - towards lifelong learning

Griechisch

Πολλά πράγματα να μάθει κανείς - προς τη διά βίου μάθηση

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

the claims for damages with respect to lot no 1 ..........................

Griechisch

Επί του αιτήματος αποζημιώσεως όσον αφορά το 1ο μέρος της συμβάσεως ...

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

the action against the decision of 13 october 2004, in so far as it relates to lot no 1

Griechisch

Επί της προσφυγής κατά της αποφάσεως της 13ης Οκτωβρίου 2004, όσον αφορά το 1ο μέρος της συμβάσεως

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

the admissibility of the action against the decision of 13 october 2004, in so far as it relates to lot no 2

Griechisch

Επί του παραδεκτού της προσφυγής κατά της αποφάσεως της 13ης Οκτωβρίου 2004, όσον αφορά το 2ο μέρος της συμβάσεως

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

— the substance of the action against the decision of 13 october 2004, in so far as it relates to lot no 291

Griechisch

— Επί του βασίμου της προσφυγής κατά της αποφάσεως της 13ης Οκτωβρίου 2004, όσον αφορά το 2ο μέρος της συμβάσεως

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

may be rejected if they relate to lots of less than 200 tonnes;

Griechisch

είναι δυνατόν να μην γίνουν αποδεκτές εάν αφορούν ποσότητα μικρότερη από 200 τόνους -

Letzte Aktualisierung: 2016-11-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

the action for annulment brought against the decision of 13 october 2004, in so far as it relates to lot no 1, must therefore be rejected.

Griechisch

Επομένως, η προσφυγή ακυρώσεως κατά της αποφάσεως της 13ης Οκτωβρίου 2004, όσον αφορά το 1ο μέρος της συμβάσεως, πρέπει να απορριφθεί.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

the applicant further maintains that the decision of 31 january 2007 infringes article 101 of the financial regulation, since the annulment of the tendering procedure applies only to lot 2.

Griechisch

Η προσφεύγουσα υποστηρίζει, περαιτέρω, ότι η απόφαση της 31ης Ιανουαρίου 2007 παραβιάζει το άρθρο 101 του δημοσιονομικού κανονισμού, εφόσον η ακύρωση της διαδικασίας διαγωνισμού αφορά μόνον την ενότητα 2.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

secondly, the procedure relating to lot 1 was run completely independently from the procedure relating to lot 2, as each of those lots could be awarded to different and unconnected tenderers.

Griechisch

Αφετέρου, η διεξαγωγή της διαδικασίας για την ενότητα 1 ήταν τελείως αυτόνομη σε σχέση με τη διεξαγωγή της διαδικασίας για την ενότητα 2, καθεμία δε από τις ενότητες αυτές μπορούσε να ανατεθεί σε διαφορετικούς και μη συνδεόμενους μεταξύ τους προσφέροντες.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

applications must reach intervention agencies within no more than 30 days of the date of entry into storage and may relate only to lots of cheese which have been fully taken into storage.

Griechisch

Η αίτηση αυτή πρέπει να περιέλθει στον οργανισμό παρέμβασης το πολύ εντός 30 ημερών από την ημερομηνία εισόδου στο απόθεμα και αφορά μόνο τις παρτίδες τυριών για τις οποίες έχουν περατωθεί οι εργασίες εισόδου στο απόθεμα.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

consequently, without it being necessary to rule on the merits of the first three pleas raised in support of the action for annulment, the decision of 13 october 2004 should be annulled, in so far as it relates to lot no 2.

Griechisch

Κατά συνέπεια, χωρίς να απαιτείται να κριθεί το βάσιμο των τριών πρώτων λόγων που προβλήθηκαν προς στήριξη της προσφυγής ακυρώσεως, η απόφαση της 13ης Οκτωβρίου 2004 πρέπει να ακυρωθεί όσον αφορά το 2ο μέρος της συμβάσεως.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

moreover, its paragraphs 6, 7 and 11 have, respectively, been brought into line with the provisions of paragraphs 5, 7 and 8(b) of article 9 of the classic directive to avoid creating unjustified differences between the two directives, particularly if a stricter regime with regard to lots had been maintained.

Griechisch

Ακόμη, οι παράγραφοι 6, 7 και 11 ευθυγραμμίστηκαν, αντιστοίχως, με τις διατάξεις των παραγράφων 5, 7 και 8, στοιχείο β), του άρθρου 9 της κλασικής οδηγίας, προκειμένου να αποφευχθεί η δημιουργία αδικαιολόγητων διαφορών μεταξύ των δύο οδηγιών, ιδίως αν είχε διατηρηθεί ένα αυστηρότερο καθεστώς για τα τμήματα συμβάσεων.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
8,028,905,621 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK