Sie suchten nach: personal pronouns (Englisch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Griechisch

Info

Englisch

personal pronouns

Griechisch

Προσωπικές αντωνυμίες

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

personal

Griechisch

Προσωπικά

Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

personal:

Griechisch

Προσωπικοί

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

wpa personal

Griechisch

wpa personal

Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

p= personal

Griechisch

p= Προσωπικός

Letzte Aktualisierung: 2016-11-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

personal certificates

Griechisch

Προσωπικά πιστοποιητικά

Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

personal dictionary:

Griechisch

Λεξικό χρήστη:

Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

there is no grammatical gender in persian, nor are pronouns marked for natural gender.

Griechisch

there is no grammatical gender for nouns, nor are pronouns marked for natural gender.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

in chiquito, a woman is considered an inferior being on a par with animals and objects: in polish, the same personal pronoun is used for things, animals and women.

Griechisch

Η θηλυκοποίηση της γλώσσας είναι μια ανάγκη που πηγάζει από την κοινωνική εξέλιξη.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

the pronoun « it » in the third sentence will therefore now refer to the delegating competent authority rather than to the european commission.

Griechisch

Κατά συνέπεια, η λέξη « η Επιτροπή » στην τρίτη φράση πρέπει να αντικατασταθεί µε τις λέξεις « η αρµόδια αρχή που προßαίνει στην εκχώρηση ».

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Aterentes

Eine bessere Übersetzung mit
7,778,061,490 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK