Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
the employment rate of non-nationals is strikingly low.
Το ποσοστό απασχόλησης των αλλοδαπών είναι ιδιαίτερα χαμηλό.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
the phenomenon of the working poor makes that strikingly evident.
Τούτο αποδεικνύεται περίτρανα από το φαινόμενο των εργαζομένων φτωχών.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unemployment rates differ strikingly between regions (map 5).
Τα ποσοστά ανεργίας διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των περιφερειών (Χάρτης 5).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
the employment rate of non-nationals is strikingly low, notably for women.
Το ποσοστό απασχόλησης των αλλοδαπών είναι ιδιαίτερα χαμηλό, κυρίως για τις γυναίκες.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
we must denounce the slightest hint of a divergence away from these strikingly european values.
Θα πρέπει vα καταγγείλλoυμε ακόμη και τα πιό ασήμαvτα συμπτώματα αλλαγής σε αυτές τις σαφώς ευρωπαϊστικές αξίες.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
the other is the strikingly uneven division between the north and south of the community.
Στην Ανδαλουσία, ο ενεργός πληθυσμός που απασχολείται στον τομέα της γεωργίας ξεπερνά το 20%, με ένα 65% μισθωτών.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
market failures, due to externalities, are strikingly evident in lack of investments across borders.
Υπάρχουν εμφανέστατες δυσλειτουργίες της αγοράς, λόγω εξωγενών επιδράσεων, δεδομένης και της έλλειψης επενδύσεων σε διασυνοριακό επίπεδο.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
strikingly enough, though, the commission has proposed to impose firm restraints on the scope for cabotage.
Προς μεγάλη έκπληξη, όμως, η Επιτροπή πρότεινε να επιβάλλει αυστηρούς περιορισμούς στο εύρος των ενδομεταφορών.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
4.3 despite the common trends there are strikingly sharp differences within and between the member states.
4.3 Μολονότι οι γενικές τάσεις είναι όμοιες, παρουσιάζονται εξαιρετικά μεγάλες διαφορές τόσο εντός όσο και μεταξύ των κρατών μελών.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
market failures, due to external factors, are strikingly evident in the lack of cross-border investment.
Υπάρχουν εμφανέστατες δυσλειτουργίες της αγοράς, λόγω εξωγενών επιδράσεων, οι οποίες αντικατοπτρίζονται στην έλλειψη επενδύσεων σε διασυνοριακό επίπεδο.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
because in your proposal, and do not take this the wrong way, commissioner, the european voluntary service is strikingly predominant.
Διότι στην πρότασή σας, κυρία Επίτροπε, και να μας συγχωρείτε, βλέπουμε να επικρατούν παντού οι αναφορές στην ευρωπαϊκή εθελοντική υπηρεσία.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
i think we should take this opportunity to stress how strikingly inadequate the powers of the european parliament are under the third pillar and how they need to be strengthened.
Νομίζω πως επ' ευκαιρία πρέπει να ξανατονίσουμε πόσο υποτονικές είναι οι αρμοδιότητες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ειδικά στον τομέα του τρίτου πυλώνα, και ότι πρέπει να ενισχυθούν.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
mr president, the current framework programme on energy makes it strikingly clear once again what an obstacle it is that we do not have a separate chapter on energy.
Κύριε Πρόεδρε, το υπάρχον πρόγραμμα πλαίσιο στον τομέα της ενέργειας καταδεικνύει πάλι εμφανώς το πόσο ανασχετική είναι τελικά η απουσία ενός ανεξάρτητου ενεργειακού κεφαλαίου.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
one feature which is strikingly unfamiliar is, in this circular setting, to find myself being supported from the opposite side of the house and bar racked from this side of the house.
Συνεπώς, πρόκειται για μια ανάπτυξη χωρίς πρόοδο και ελπίδες για τις νέες γενιές.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
but it is remarkable that those who were set on the students were miners who, as the radio reported this morning, were all dressed strikingly alike and appeared in units in strikingly military fashion.
Κύριε Πρόεδρε, με αυτό το καθεστώς η Κοινότητα μας δεν πρέπει να συζητήσει ούτε μια μέρα παρά πάνω.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
an element of that organization is the proposed spread of tele-employment, which will have strikingly detrimental effects on the social, unionistic and employment rights of working people.
Στοιχείο αυτής της οργάνωσης αποτελεί και η προτεινόμενη διάδοση της τηλεεργασίας, που θα καταφέρει αποφασιστικό χτύπημα στα κοινωνικά, συνδικαλιστικά και εργασιακά δικαιώματα των εργαζομένων.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
2.2 in terms of surface area, sweden and finland are strikingly large member states, representing 800,000 sq. km of the eu's surface area.
Η συμμετοχή των χωρών αυτών στην έκταση της ΕΕ είναι 800.000 km .
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
strikingly, mice treated with everolimus for 23 days only (postnatal days 7–30) displayed a persistent improvement in phenotype, with median survival of 78 days.
Εντυπωσιακό είναι ότι οι ποντικοί που έλαβαν everolimus επί μόλις 23 ημέρες (μεταγεννητικές ημέρες 7-30) παρουσίασαν εμμένουσα βελτίωση του φαινοτύπου, με διάμεση επιβίωση τις 78 ημέρες.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
however, this might be due to factors unrelated to markets such as geographical location (greece), date of accession (austria) or strikingly different regional industrial structures (italy).
Ωστόσο, αυτό μπορεί να οφείλεται σε παράγοντες που δεν σχετίζονται με τις αγορές, όπως η γεωγραφική θέση (Ελλάδα), η ημερομηνία προσχώρησης (Αυστρία) ή οι εξαιρετικά σημαντικές διαφορές μεταξύ περιφερειακών βιομηχανικών διαρθρώσεων (Ιταλία).
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: