Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
3 months' written notice (subject to reduction by agreement with employer)
Έγγραφη κοινοποίηση 3 μηνών (που μπορεί να μειωθεί κατόπιν συνεννοήσεως με τον εργοδότη)
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
an oem desiring to terminate or amend such a licence agreement shall give microsoft ninety (90) days' written notice at any time prior to 1 january 1995.
Ο ΚΠΣ που επιθυμεί να θέσει τέλος ή να τροποποιήσει lucÍ συμφωνία εκμετάλλευσης, πρέπει να το ανακοινώσει στη microsoft εντός προθεσμίας ενενήντα (90) ημερών, οποιαδήποτε στιγμή πριν την 1η Ιανουαρίου 1995.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
the mediator will convene a meeting with the parties no later than thirty (30) days after being selected.
Ο διαμεσολαβητής συγκαλεί συνεδρίαση με τα μέρη το αργότερο τριάντα (30) μέρες μετά την επιλογή του.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
amendment 19, which requires national measures to be subject to a prior public consultation of at least 30 days, can be accepted.
Η τροπολογία 19, που απαιτεί τα εθνικά μέτρα να έχουν αποτελέσει αντικείμενο εκ των προτέρων δημόσιας διαβούλευσης ελάχιστης διάρκειας τριάντα ημερών, μπορεί να γίνει δεκτή.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the arbitration panel shall notify its ruling to the parties and to the cariforum-ec trade and development committee within thirty (30) days from the date of the submission of the request.
Η ειδική ομάδα διαιτησίας κοινοποιεί την απόφασή της στα μέρη και στην επιτροπή εμπορίου και ανάπτυξης cariforum-ΕΚ εντός τριάντα (30) ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the beneficiary shall have 30 days after reception of the written notice to submit its observations and take any measures necessary to ensure continued fulfilment of its obligations under the present eu contribution agreement.
Ο δικαιούχος διαθέτει προθεσμία 30 ημερών από την παραλαβή της γραπτής κοινοποίησης για να υποβάλει τις παρατηρήσεις του και να λάβει τα αναγκαία μέτρα, ώστε να εξασφαλίζεται η συνεχής εκπλήρωση των υποχρεώσεών του στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας συνεισφοράς ΕΕ.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the 30-day time limit also applies to notifiable individual awards in industries subject to specific aid codes or frameworks (sec note 6).
lorenz κατά Γερμανίας, Συλλογή 1973, σ. 1471.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
derogation from the prohibition provided for in paragraph 1 may be granted subject to specific conditions adopted in accordance with the procedure referred to in article 89 (3), in particular with regard to the health marking of meat produced from animals of susceptible species originating in surveillance zones maintained for more than 30 days.
Παρέκκλιση από την απαγόρευση της παραγράφου 1 μπορεί να εγκριθεί υπό ειδικούς όρους, οι οποίοι εγκρίνονται με τη διαδικασία του άρθρου 89 παράγραφος 3, ιδίως σε σχέση με τη σήμανση καταλληλότητας του κρέατος που παράγεται από ζώα των ευπαθών ειδών, τα οποία προέρχονται από επιτηρούμενες ζώνες που έχουν διατηρηθεί για διάστημα μεγαλύτερο από 30 ημέρες.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
if the parties do not reach an agreement on the compatibility of the notified measure with the provisions of this agreement within thirty (30) days of the date of the submission of the notification, the complaining party shall request in writing the arbitration panel to rule on the matter.
Εάν τα μέρη δεν καταλήξουν σε συμφωνία σχετικά με τη συμβατότητα του κοινοποιηθέντος μέτρου με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, εντός τριάντα (30) ημερών από την ημερομηνία υποβολής της κοινοποίησης, το καταγγέλλον μέρος μπορεί να ζητεί γραπτώς από τον πρόεδρο της αρχικής ειδικής ομάδας διαιτησίας να αποφασίσει σχετικά με το ζήτημα.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
if participation is terminated in this way, the al group members whose participation in this agreement has not been terminated are entitled to terminate their participation in this agreement provided that they give the managing ncb and the relevant al ncb five business days » written notice thereof.
Εάν κάποια συμμετοχή παυθεί με τον τρόπο αυτό, τα μέλη του ομίλου ΣΡ των οποίων η συμμετοχή δεν έχει παυθεί νομιμοποιούνται να καταγγείλουν τη συμμετοχή τους στην παρούσα σύμßαση με την προϋπόθεση της προ πέντε εργασίμων ημερών σχετικής έγγραφης ειδοποίη σης προς τη διαχειρίστρια ΕθνΚΤ και την οικεία ΕθνΚΤ ΣΡ.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
no later than thirty (30) days after the notification of the arbitration panel ruling to the parties, the party complained against shall notify the complaining party and the cariforum-ec trade and development committee of the time it will require for compliance (reasonable period of time).
Το αργότερο εντός τριάντα ημερών (30) από την κοινοποίηση της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας στα συμβαλλόμενα μέρη, το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία ανακοινώνει στο καταγγέλλον μέρος και στην επιτροπή εμπορίου και ανάπτυξης cariforum-ΕΚ το χρονικό διάστημα που θα απαιτηθεί για την εφαρμογή της (εφεξής «εύλογο χρονικό διάστημα»).
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the competent inspection authority of each contracting party shall give 10 days written notice to the other contracting party of the shore inspections, on a case-by-casc basis, which it intends to carry out.
Η αρμόδια αρχή ελέγχου συμβαλλομένου μέρους ανακοινώνει γραπτώς στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος, κατά περίπτωση, τις αποστολές επιθεώρησης που αποφάσισε να πραγματοποιήσει στον λιμένα του με χρόνο προειδοποίησης 10 ημερών.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
all the insurance referred to in this artide shall be taken out within 30 days of the notification of the award of the contraa, and shall be subject to approval by the contracting authority.
Όλες οι ασφαλίσεις 'που αναφέρονται στο παρόν άρθρο πρέπει να συνάπτονται εντός 30 ημερών από την κοινοποίηση της ανάθεσης της σύμβασης και υπόκεινται στην έγκριση της αναθέτουσας αρχής.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
if no agreement on compensation is reached within thirty (30) days of the end of the reasonable period of time or of the arbitration panel's ruling under article 212 that a measure taken to comply is not compatible with the provisions of this agreement, the complaining party shall be entitled, upon notification to the other party, to adopt appropriate measures.
Σε περίπτωση που δεν επιτευχθεί συμφωνία για την αποζημίωση εντός τριάντα (30) ημερών από τη λήξη του εύλογου χρονικού διαστήματος ή από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας βάσει του άρθρου 212 ότι το μέτρο που λαμβάνεται για η συμμόρφωση δεν συμβιβάζεται με τη συμφωνία, το καταγγέλλον μέρος δικαιούται μετά από ανακοίνωση στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος, να εγκρίνει τα κατάλληλα μέτρα.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
which have been kept for at least 30 days prior to the date of and during blood collection on holdings under veterinary supervision which were not subject to a prohibition order pursuant to article 4(5) or restrictions for african horse sickness in accordance with article 5 of directive 2009/156/ec;
τα οποία έχουν παραμείνει υπό κτηνιατρική εποπτεία για τουλάχιστον 30 ημέρες πριν και κατά τη διάρκεια της συλλογής αίματος σε εκμεταλλεύσεις που δεν υπόκεινταν σε εντολή απαγόρευσης σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 ή σε περιορισμούς για την πανώλη των ίππων σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2009/156/ΕΚ·
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
if no agreement is reached within 30 days in the consultations under paragraph 3 of article 12, then the affected exporting members shall be free, not later than 90 days after the measure is applied, to suspend, upon the expiration of 30 days from the day on which written notice of such suspension is received by the council for trade in goods, the application of substantially equivalent concessions or other obligations under gatt 1994, to the trade of the member applying the safeguard measure, the suspension of which the council for trade in goods does not disapprove.
Σε περίπτωση μη επίτευξης συμφωνίας εντός 30 ημερών κατά τις διαβουλεύσεις που πραγματοποιούνται βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 3, τότε τα θιγόμενα εξάγοντα μέλη αποκτούν το δικαίωμα, το αργότερο 90 ημέρες από τη θέση σε ισχύ του μέτρου, να αναστείλουν την εφαρμογή ανάλογης ουσιαστικά έκτασης παραχωρήσεων ή άλλων υποχρεώσεων που ισχύουν βάσει της gatt του 1994 για το εμπόριο που διεξάγουν με το μέλος που προέβη στην εφαρμογή του μέτρου διασφάλισης.Η αναστολή άρχεται αφού παρέλθουν 30 ημέρες από την ημερομηνία κατά την οποία αυτή γνωστοποιείται γραπτώς στο Συμβούλιο Εμπορευματικών Συναλλαγών και εφόσον αυτό το τελευταίο δεν εκφράζει σχετικές αντιρρήσεις.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.