Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
all disease name meaning of gujarati
ગુજરાતી તમામ રોગ નામ અર્થ
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
all disease name meaning of gujarati siras
બધા રોગ નામ અર્થ સિરાસ ઓફ અર્થ
Letzte Aktualisierung: 2024-05-03
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:
all disease name meaning of gujarati gal pachoriya
બધા રોગ નામ ગુજરાતી ગેલ પચોરીયા
Letzte Aktualisierung: 2019-10-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
eye disease name meaning of gujarati
ગુજરાતી તમામ રોગ નામ અર્થ
Letzte Aktualisierung: 2017-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
til meaning of english
tal meaning of english
Letzte Aktualisierung: 2021-02-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pilio disease name meaning of gujarati
પિલીઓ રોગ નામનો ગુજરાતી અર્થ
Letzte Aktualisierung: 2022-02-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vavajodu meaning of english
vavajodu
Letzte Aktualisierung: 2018-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
motiyo eye disease name meaning of gujarati
મોતીયો આંખના રોગના નામનો અર્થ ગુજરાતી
Letzte Aktualisierung: 2021-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
eye disease name meaning of gujarati aanjani
eye disease name meaning of gujarati
Letzte Aktualisierung: 2021-03-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
all medicines name meaning of gujarati
બધા દવાઓ ગુજરાતી અર્થ નામ
Letzte Aktualisierung: 2017-01-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
all diseasvae name meaning of gujarativa
તમામ ઘટકોનો નામ અર્થ va
Letzte Aktualisierung: 2017-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
all disease name means zaadaa of gujarati
તમામ રોગના નામનો અર્થ ગુજરાતીનો ઝાદા થાય છે
Letzte Aktualisierung: 2022-01-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: