Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kaise send karu
kaise send karu
Letzte Aktualisierung: 2023-12-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaise
kemiti
Letzte Aktualisierung: 2023-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kaise sb thik karu
mai samjh nahi pa raha hu
Letzte Aktualisierung: 2019-02-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
ab kaise karu start
ab kaise karu start
Letzte Aktualisierung: 2021-01-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
karu
karu
Letzte Aktualisierung: 2020-10-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
fir mai kaise apse pyar karu
fir mai kaise apse pyar karu
Letzte Aktualisierung: 2020-10-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
karu papa
पापा कॉल करो
Letzte Aktualisierung: 2021-10-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
karu shakto
karu shakto
Letzte Aktualisierung: 2023-09-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
me kya karu?
मैं क्या करू?
Letzte Aktualisierung: 2024-03-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aap mujhse durr ho toh kaise start karu
aap mujhse durr ho toh kaise start karu
Letzte Aktualisierung: 2023-07-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aur ab mai sochta hu ki kaise ishe thik karu.
Letzte Aktualisierung: 2024-03-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mai instagram use nahi karti to kaise check karu
mai instagram use nahi karti to kaise check karu
Letzte Aktualisierung: 2023-12-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
keise pe karu
keise pe karu
Letzte Aktualisierung: 2022-07-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ki ki tarif karu
kis ki tarif karu
Letzte Aktualisierung: 2021-07-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mujhe pata nhi chlra me kaise apse bat karu samjh nhi raha ap male hai female bus yehi confirm karna hai frind
mujhe pata nhi chlra me kaise apse bat karu samjh nhi raha ap male hai female bus yehi confirm karna hai frind
Letzte Aktualisierung: 2021-06-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: