Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
you go home
तुम घर जाओ
Letzte Aktualisierung: 2024-04-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
you must go home
तुम्हें घर जाना चाहिए।
Letzte Aktualisierung: 2023-10-16
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
go home
मै लेट हो जाऊंगा
Letzte Aktualisierung: 2018-12-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
go home.
घर जाओ.
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
you can go home now
home now
Letzte Aktualisierung: 2020-10-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you have to go home.
aapko ghar jana hai?
Letzte Aktualisierung: 2023-05-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
do you go home? hidi
क्या तुम घर जाते हो
Letzte Aktualisierung: 2022-09-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
what time do you go home ?
तुम कितने बजे घर जाते हो ?
Letzte Aktualisierung: 2020-05-24
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
inform me when you go home
घर जाने पर मुझे सूचित करें
Letzte Aktualisierung: 2021-09-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you had better go home now
आप बेहतर अब जाना था
Letzte Aktualisierung: 2023-09-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
why don't you just go home?
क्यों तुम अभी घर जाना नहीं है?
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
don't go home
और लड़का स्कूल चला गया।
Letzte Aktualisierung: 2022-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
before send me message you go home
कृपया संदेश भेजने से पहले मुझे कॉल करें
Letzte Aktualisierung: 2023-08-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
holly go home you sir
holi par ghar jaana h sir
Letzte Aktualisierung: 2024-04-14
Nutzungshäufigkeit: 31
Qualität:
Referenz:
so i suggest you go home and take it up...
तो मेरी सलाह है कि घर जाओ और इस पर...
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- if you go home, you'll get in trouble.
- तुम घर जाओ, तो आप मुसीबत में मिल जाएगा।
Letzte Aktualisierung: 2017-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: