Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
that's why i didn't listen to you
e per questo che non ti ho dato ascolto
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i knew i needed to study but i don't know why i didn't study
sapevo che avevo bisogno di studiare ma non so perché non l'ho fatto
Letzte Aktualisierung: 2022-01-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i was backward at going forward, and why i didn't know
non ero un tipo molto sveglio, e non sapevo il perché
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you want to know why i didn't? i can tellya exactly why.
non è caccia per me, questa."" che cosa vuoi dire?
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
an editor from tromsø said they were entitled to know why i didn't come.
un editore di tromsø disse che avevano il diritto di sapere perché non ero venuta.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
« - why i didn't remained down there ? - repeated the hippopotamus.
« – perché non sono rimasto? – ripeté l'ippopotamo.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the standard of the race is extremely high, that's why i didn't have any expectation at this level.
lo standard dei partecipanti è molto elevato, ecco perché non avevo nessuna aspettativa.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
maybe that's why i didn't feeltthe need to seek more; but the sensation of being in a dark tunnel when my life and my religious vocation were at risk made me entrust myself, and my health in particular, to our lady.
ma nella sensazione di trovarmi in un tunnel oscuro mentre l’intera mia esistenza era compromessa - compresa la vocazione religiosa - mi affidai di nuovo a lei consegnandole in modo particolare la mia salute.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the only reason why i didn't use hylafax was because it clashed with mgetty when i tried to install the rpm and then i got interested in mgetty, and then diverted with efax. i am going to try and use mgetty in the future since i would like voice and login sessions as well with the same modem.
ho intenzione di provare e usare mgetty in futuro perchè voglio sessioni voce e console con lo stesso modem.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
but why - i asked him - those ten evan parker fans can't be asked to pay one hundred euros each? ten multiplied one hundred equals one thousand, and if one assumes there are ten fans in each of five cities...
dieci per cento fa mille, e se ce ne sono dieci in cinque città...
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
but why is linux a success then? how does it come that i as well as many other people like linux so much that we can't imagine working with windows ever again? there are many reasons why i like linux: first of all i like to have a choice and i like my freedom.
ma allora perchè linux ha successo? come puó accadere che a me cosí come a molte altre persone piaccia talmente tanto linux da non riuscire a immaginare di dover lavorare con windows per sempre? ci sono molte ragioni per cui mi piace linux: prima di tutto mi piace avere una scelta e mi piace la mia libertá.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
but why- i ask myself, ladies and gentlemen- would the citizens of the candidate countries leave their countries and turn their lives upside down just when membership of the european union is offering them brighter prospects of prosperity?
ma perché- io mi chiedo, onorevoli parlamentari- i cittadini dei paesi candidati dovrebbero lasciare il loro paese, cambiare radicalmente la loro vita proprio nel momento in cui, grazie all' adesione, si offre loro una nuova prospettiva di prosperità?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz: