Sie suchten nach: do you mind if i work from home on monday (Englisch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Italian

Info

English

do you mind if i work from home on monday

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Italienisch

Info

Englisch

do you mind if i smoke?

Italienisch

le dispiace se fumo?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

do you mind if i smoke here?

Italienisch

ti dispiace se fumo qui?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

one question do you mind if i share on g+

Italienisch

una domanda ti dispiace se condivido su g

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

do you mind if i practice my italian

Italienisch

ho bisogno di praticare il mio italiano

Letzte Aktualisierung: 2022-10-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

do you mind if i smoke in the car?

Italienisch

ti dispiace se fumo in macchina?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

do you mind very much if i re-use it???

Italienisch

do you mind very much if i re-use it???

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

c/do you mind if i call you babe or baby

Italienisch

c/ti dispiace se ti chiamo piccola o piccola?

Letzte Aktualisierung: 2021-09-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

"do you mind if we go through?"

Italienisch

ma lo sai che sei strana?"

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

do you mind if i put my luggage (baggage) here?

Italienisch

le dispiace se metto i miei bagagli qui?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

"well do you mind if i look around the car a little bit?"

Italienisch

"beh ti dispiace se dò un'occhiata nella macchina un pochino?"

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

would you mind if i sit here, of course not be my guest

Italienisch

scusi se siedo qua, prego si figuri.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

it’s days like these when i’m most thankful that i work from home.”

Italienisch

È di giorni come questi, quando sono più grato che mi lavorare da casa.”

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

"as you see, i haven't." "do you mind if i tell nikolai antonich about our conversation?"

Italienisch

"eh, sм," dissi a caso, "non era poi tanto vecchio."

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

my husband and i work from home on our farm. we rent apartments, i run a small cafe and my husband gives our guests classes in stand up paddling and making trips by canoe through the field seenlandschaft at home.

Italienisch

mio marito e io lavoro da casa nella nostra azienda agricola. affittiamo appartamenti, ho eseguito un piccolo caffè e mio marito dà nostre classi ospiti in stand up paddling e fare gite in canoa attraverso la seenlandschaft campo a casa.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

i work in the city and i don't like to go back in the evening. and anyway, if i really want to go downtown, i have the bus stop a hundred meters from home.

Italienisch

io in città ci lavoro e la sera non ci torno volentieri. e comunque se proprio voglio andare in centro, ho la fermata dell'autobus a cento metri da casa.

Letzte Aktualisierung: 2021-10-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

“you mind if i call you heiko” was one of his first words “you can call me stuart”, and “may i sit down”.

Italienisch

nel suo ufficio “ti dispiace se ti chiamo heiko” era una delle sue esclamazioni “puoi chiamarmi stuart”, e “posso accomodarmi?”.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

this brilliant crochet mandala comes from ana, “a 41-year-old crochet designer from lisbon, portugal” who says, “i’m a mother and wife, and i work from home.”

Italienisch

questo mandala uncinetto brillante proviene da ana, “un 41-year-old crochet progettista da lisbona, portogallo” chi lo dice, “io sono una madre e moglie, e io lavoro da casa.”

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,790,299,343 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK