Sie suchten nach: i wish people would have more common s... (Englisch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Italian

Info

English

i wish people would have more common sense

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Italienisch

Info

Englisch

i really wish people would stop telling me,

Italienisch

desidero veramente che le persone si fermassero di dirmi come

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

i would like to see a bit more common sense and more room for mutual recognition.

Italienisch

chiedo solo un po' di buon senso, un'applicazione più intensa del principio del mutuo riconoscimento.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

i would respond to the minister with a call for more common sense. that would be better.

Italienisch

risponderei al signor ministro con una richiesta di più buon senso, che sarebbe meglio.

Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

wow. i wish they would have had more lighting on his creations in the video.

Italienisch

wow. vorrei che avrebbero avuto più illuminazione sulle sue creazioni nel video.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

maybe lene would have more success now.

Italienisch

ovviamente poi lene ha reso tutto più elettrizzante.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

i wish i would have more time. i love cooking for friends, i love receiving at home.

Italienisch

vorrei avere più tempo. mi piace cucinare per gli amici, mi piace ricevere a casa.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

perhaps some people would have preferred to widen the gap, to add more fuel to the fire?

Italienisch

alcuni avrebbero forse preferito aggravare il divario, versare benzina sul fuoco?

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Englisch

they should hold their tongues and show a little more common sense!

Italienisch

devono imparare a parlare con rispetto e dar prova di maggiore buonsenso!

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Englisch

but god rained down manna from heaven, so the people would have bread.

Italienisch

ma dio fece piovere manna dal cielo, così il popolo ebbe il pane.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

they didn’t kill him only because the people would have reacted very badly.

Italienisch

non lo hanno ucciso solo perché il popolo avrebbe reagito troppo male.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

we must make it our concern to have more common leaving certificates.

Italienisch

dobbiamo far sì che ci siano più diplomi comuni.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Englisch

that would be excellent- nothing would have more support from me.

Italienisch

straordinario! non c'è nulla su cui potrei essere più d' accordo con lei.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Englisch

in this way consumers would have more confidence in self-regulation initiatives.

Italienisch

i consumatori potrebbero in tal modo nutrire maggior fiducia nelle iniziative di autoregolamentazione;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

it will therefore not be the first time that public opinion in europe appears to have more common sense than those responsible for making policy.

Italienisch

non è dunque la prima volta che l’ opinione pubblica europea sembra avere più buon senso dei responsabili politici.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Englisch

in this:. respect the people have shown much more common sense than the self styled elite, and they have an instinctive and much truer appreciation of the nation's real interests.

Italienisch

sotto questo aspetto, il popolo francese avrebbe dimostrato di possedere piú buon senso della sua raffinata élite, e i francesi comuni sono capaci di un apprezzamento istintivo e assai piú realistico dei veri interessi della nazione.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

i, for one, can do no other than deplore this; i wish people would stop saying one thing and doing something different in practice.

Italienisch

   – signor presidente, signora commissario, desidero per prima cosa fare i miei auguri alla signora commissario, che sta per assumersi un nuovo e importante incarico.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Englisch

when i look at what the berlin energy agency has achieved in energy efficiency, for example, then i wish people would follow berlin’s example.

Italienisch

se considero i risultati ottenuti, in fatto di efficienza energetica, dall’azienda per l’energia di berlino, devo augurarmi che tutti seguano l’esempio berlinese.

Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

i wish people would have the courtesy to read and understand what we are suggesting: merely the accepted principle of restitutio in integrum - to put victims back in the position they were in before the incident.

Italienisch

vorrei che i nostri interlocutori ci facessero la gentilezza di leggere e capire le nostre proposte: si tratta semplicemente del riconosciuto principio della restitutio in integrum, che mira a riportare le vittime nella posizione in cui si trovavano prima dell'incidente.

Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

this proposal, stated the shop stewards, was a common sense solution, and would have to operate on a commercial basis.

Italienisch

questa proposta, dicevano gli shop stewards, era una soluzione improntata al buon senso, e avrebbe dovuto funzionare seguendo le regole della buona gestione commerciale.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

“the most frustrating thing is when they say things like, ‘we don’t need one of them’ or ‘they’d just be in the way’”, wyss said, “i wish people would have a certain level of understanding. it could happen to me or you.”

Italienisch

«la cosa più frustrante è quando dicono: “non abbiamo bisogno di uno di loro” oppure “sarebbero solo d’intralcio”. la gente dovrebbe avere una certa capacità di comprensione. potrebbe succedere a tutti».

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,738,084,262 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK