Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
we invite you to depict nature in all of her splendour.
vi invitiamo a rappresentare i grandi spettacoli della natura.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i tried to depict the intense sunlight comes in the jungle.
io tentai di dipingere la luce del sole intensa entra nella giungla.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
scenes can be changed or modified to depict different product usage situations.
anche gli scenari possono essere modificati o sostituiti per rappresentare diverse situazioni di utilizzo dei prodotti.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
oze marshland in early october. i tried to depict the fantastic morning mist.
terreno paludoso di oze in inizio di ottobre. io tentai di dipingere la nebbia di mattina fantastica.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i have used the word ‘ good’ here to depict, precisely what is commonly understood.
ho usato la parola buono qui per descrivere esattamente quello che è comunemente capito.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a histogram is a type of bar chart used to depict how measurements vary from the mean value.
un istogramma è un tipo di grafico a barre usato per descrivere come le misure variano dal valore medio.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fiction wasn’t powerful enough to depict this man. so i tried through documentary.
la fiction non era abbastanza forte per raccontare questo personaggio. mi sono dunque cimentato con il documentario.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the director of the rocket blends documentary and reconstruction to depict the greatest conspiracy of contemporary history.
tra documentario e ricostruzione il più celebre complotto della storia contemporanea nel racconto del regista di the rocket.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
on both sides of the channel, novelists seem to have plotted together to depict oscar wilde as a detective.
traduzione di giuseppina la ciura dai due lati della manica, due romanzieri sembrano essersi dati la parola d’ordine per mettere in scena oscar wilde nelle vesti di investigatore.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
this type of case exists but it would not be accurate to depict it as either the only type, or even the most common.
ciò si verifica ma non sarebbe giusto farne un caso unico, se non addirittura prevalente.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
creatives from around the world participated in the study to depict humans affinity with nature through the language of art and creativity.
lanciato il 17 maggio scorso, ha visto la partecipazione di 84 artisti provenienti da tutto il mondo, che sono stati chiamati ad esprimere la propria affinità con la natura attraverso l’arte visuale.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
other states were astute and adroit enough to depict the european union as standing in the way of progress for its own selfish reasons.
altri stati, con estrema abilità e astuzia, hanno accusato l’ unione europea di opporsi al progresso per puro egoismo.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
restructuring is a panacea enabling today’ s businesses to depict themselves to the world as success stories, on paper at any rate.
la ristrutturazione è una panacea che permette alle aziende di oggi di risultare vincenti agli occhi del mondo, almeno sulla carta.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
it is, then, accurate to depict us as applying double standards only in as much as the candidate countries enjoy preferential treatment to some degree.
pertanto l' affermazione secondo cui si starebbero usando due pesi e due misure è esatta solo se affermiamo il contrario, e cioè che in un certo qual modo i paesi candidati vengono privilegiati.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
one important aspect concerns spreading the truth about what is going on, and supporting us where people have been fooled by deliberate attempts to depict us as fearful.
un elemento importante riguarda la diffusione della verità su quel che sta accadendo, cosí come parlare a nostro favore con la gente deliberatamente ingannata dai tentativi di dipingerci come spaventosi.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
it is not enough to depict this year as a full-blown discussion forum involving the civil society, which mr swoboda rightly criticised in his analysis.
non basta, infatti, prefigurare quest' anno un ampio e ricco dibattito al quale partecipi la società civile, a proposito del quale l' onorevole swoboda ha giustamente sollevato alcuni interrogativi critici.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
it would be very easy for russian nationalist extremists to depict the european union as an organisation of rich egoists, untroubled by the misfortunes of russia. this would be very dangerous!
sarebbe facile per gli estremisti nazionalisti russi presentare l' unione europea come un' organizzazione di ricchi egoisti ormai assuefatti alle disgrazie della russia, e sarebbe anche pericoloso!
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: