Sie suchten nach: overthinking is killing your inside (Englisch - Malaysisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Malaysisch

Info

Englisch

overthinking is killing your inside

Malaysisch

pemikiran berlebihan membunuh anda di dalam

Letzte Aktualisierung: 2021-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

overthinking is killing me

Malaysisch

overthinking membunuh saya

Letzte Aktualisierung: 2024-05-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

overthinking is killing me so bad

Malaysisch

terlalu banyak berfikir sangat membunuh saya

Letzte Aktualisierung: 2023-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

this task is killing me

Malaysisch

mancanegara

Letzte Aktualisierung: 2014-03-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

apa maksud killing your self to live

Malaysisch

apa maksud membunuh diri anda untuk hidup

Letzte Aktualisierung: 2018-05-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

who pray, "our lord, save us from the torment of hell, for its torment is killing:

Malaysisch

dan juga mereka yang berdoa dengan berkata: wahai tuhan kami, sisihkanlah azab neraka jahannam dari kami, sesungguhnya azab seksanya itu adalah mengertikan

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

"then will ye fill your insides therewith,

Malaysisch

"maka kamu akan memenuhi perut kamu dari pokok (yang pahit buahnya) itu,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

and recall that we delivered you from the people of pharaoh. they inflicted on you terrible persecution, killing your sons and sparing your women. therein was a tremendous trial from your lord.

Malaysisch

dan (kenangkanlah) ketika kami selamatkan kamu dari firaun dan orang-orangnya, yang sentiasa menyeksa kamu dengan seksa yang seburuk-buruknya; mereka menyembelih anak-anak lelaki kamu dan membiarkan hidup anak-anak perempuan kamu; sedang kejadian yang demikian itu mengandungi bala bencana dan cubaan yang besar dari tuhan kamu.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and when we delivered you from firon's people who subjected you to severe torment, killing your sons and sparing your women, and in this there was a great trial from your lord.

Malaysisch

dan (tuhan berfirman): ingatlah ketika kami selamatkan kamu dari firaun dan kaumnya, yang menyeksa kamu dengan azab seksa yang seberat-berat dan seburuk-buruknya; mereka membunuh anak-anak lelaki kamu dan membiarkan hidup anak-anak perempuan kamu; dan (ingatlah bahawa) yang demikian itu mengandungi cubaan yang besar dari tuhan kamu.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and when we delivered you from firon's people, who subjected you to severe torment, killing your sons and sparing your women, and in this there was a great trial from your lord.

Malaysisch

dan (kenangkanlah) ketika kami selamatkan kamu dari firaun dan orang-orangnya, yang sentiasa menyeksa kamu dengan seksa yang seburuk-buruknya; mereka menyembelih anak-anak lelaki kamu dan membiarkan hidup anak-anak perempuan kamu; sedang kejadian yang demikian itu mengandungi bala bencana dan cubaan yang besar dari tuhan kamu.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

but inspite of this, you are killing your brethren and driving them out from their homes and making unjust and aggressive alliances against one another. and when they come to you as captives, you trade on their ransoms whereas their expulsion itself was unlawful for you.

Malaysisch

kemudian kamu ini (wahai bani israil), kamu berbunuh-bunuhan sesama sendiri dan kamu usir satu puak dari kaum kamu keluar dari kampungnya; kamu pula saling bantu-membantu (dengan orang lain) untuk menentang mereka dengan melakukan dosa dan penganiayaan; padahal kalau mereka datang kepada kamu sebagai orang tawanan, kamu tebus mereka; sedang perbuatan mengusir mereka diharamkan juga atas kamu.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

"children of israel, when i saved you from the pharaoh and his people who made you suffer the worst kinds of torment, killing your sons and keeping your women alive, it was a great trial for you from your lord."

Malaysisch

dan (tuhan berfirman): ingatlah ketika kami selamatkan kamu dari firaun dan kaumnya, yang menyeksa kamu dengan azab seksa yang seberat-berat dan seburuk-buruknya; mereka membunuh anak-anak lelaki kamu dan membiarkan hidup anak-anak perempuan kamu; dan (ingatlah bahawa) yang demikian itu mengandungi cubaan yang besar dari tuhan kamu.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

then there you were, killing your folks and expelling a part of your folks from their homes, backing one another against them in sin and aggression! and if they came to you as captives, you would ransom them, though their expulsion itself was forbidden you.

Malaysisch

kemudian kamu ini (wahai bani israil), kamu berbunuh-bunuhan sesama sendiri dan kamu usir satu puak dari kaum kamu keluar dari kampungnya; kamu pula saling bantu-membantu (dengan orang lain) untuk menentang mereka dengan melakukan dosa dan penganiayaan; padahal kalau mereka datang kepada kamu sebagai orang tawanan, kamu tebus mereka; sedang perbuatan mengusir mereka diharamkan juga atas kamu.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and (remember) when we delivered you from fir'aun's (pharaoh) people, who were afflicting you with a horrible torment, killing your sons and sparing your women, and therein was a mighty trial from your lord.

Malaysisch

dan (kenangkanlah) ketika kami selamatkan kamu dari firaun dan orang-orangnya, yang sentiasa menyeksa kamu dengan seksa yang seburuk-buruknya; mereka menyembelih anak-anak lelaki kamu dan membiarkan hidup anak-anak perempuan kamu; sedang kejadian yang demikian itu mengandungi bala bencana dan cubaan yang besar dari tuhan kamu.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,257,230 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK