Sie suchten nach: choose wisely (Englisch - Maori)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Maori

Info

English

choose wisely

Maori

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Maori

Info

Englisch

choose

Maori

iwi

Letzte Aktualisierung: 2016-03-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

choose playlist

Maori

waitohua rārangi-pūoru

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

i choose this theme

Maori

ko tēnei te marau he whiriwhiri ai au i tēnei kaupapa

Letzte Aktualisierung: 2023-08-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

friends are the family we choose

Maori

manaaki i tenei whare

Letzte Aktualisierung: 2019-11-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.

Maori

kei hae ki te tangata nanakia, kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

choose one of these men, and what is your occupation in this article?

Maori

he aha nga mea tukino ki roto i te parakitihi?

Letzte Aktualisierung: 2018-03-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.

Maori

ko ta tatou e whiriwhiri ai ma tatou ko te mea tika: kia mohiotia hoki e tatou, e tenei, e tenei, ko te aha te mea pai

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and david behaved himself wisely in all his ways; and the lord was with him.

Maori

na tupato tonu te whakahaere a rawiri i ona ara katoa: i a ia ano a ihowa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

how much less shall i answer him, and choose out my words to reason with him?

Maori

a kia whakahoki kupu ano ahau ki a ia, kia whiriwhiri kupu ano maku ki a ia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and the lord shall inherit judah his portion in the holy land, and shall choose jerusalem again.

Maori

a ka riro i a ihowa a hura hei wahi tupu mana i te whenua tapu, tera ano hoki ia ka whiriwhiri hiruharama

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

what man is he that feareth the lord? him shall he teach in the way that he shall choose.

Maori

ko wai te tangata e wehi ana ki a ihowa? ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

he that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the lord, happy is he.

Maori

ko te tangata e tahuri ana ki te kupu, ka kite i te pai: a ko te tangata e whakawhirinaki ana ki a ihowa, ka hari

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and all men shall fear, and shall declare the work of god; for they shall wisely consider of his doing.

Maori

ka wehi ano hoki nga tangata katoa, ka whakapuaki i te mahi a te atua: ka ata maharatia hoki e ratou tana mahi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

say not thou, what is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

Maori

kaua e mea, he aha nga rangi o mua i pai ake ai i enei? kahore hoki he whakaaro nui ou i ui ai koe ki tena

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

when they have finished weeping, they sit on chairs that are different from those of the locals. locals and visitors can choose from a number of keynote speakers

Maori

ka mutu tā rātou tangi ka noho ki runga i ngā tūru anganui atu i ērā o te iwi kāinga. mā te hunga kāinga me te manuhiri anō e whirwhiri tokohia a rātou kaikōrero tokoh

Letzte Aktualisierung: 2020-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and thou shalt roast and eat it in the place which the lord thy god shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.

Maori

na me tunu e koe, me kai hoki ki te wahi e whiriwhiri ai a ihowa, tou atua: a i te ata ka tahuri, ka haere ki ou teneti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.

Maori

na ka mihia te tuari kino e tona ariki, mona i whai whakaaro: engari hoki nga tamariki o tenei ao, i to ratou whakapaparanga, nui ke te whakaaro i to nga tamariki o te marama

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and if a levite come from any of thy gates out of all israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which the lord shall choose;

Maori

a ki te haere mai tetahi riwaiti i hea noa atu o iharaira, i tetahi o ou kuwaha i noho ai ia, a ka tae mai me te hiahia katoa o tona ngakau ki te wahi e whiriwhiria e ihowa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and moses said unto joshua, choose us out men, and go out, fight with amalek: to morrow i will stand on the top of the hill with the rod of god in mine hand.

Maori

na ka mea a mohi ki a hohua, whiriwhiria mai etahi tangata ma taua, ka haere ki te whawhai ki a amareke: ka tu ahau apopo ki runga i te tihi o te pukepuke, me te rakau ano hoki a te atua ki toku ringa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of judah and benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. and he desired many wives.

Maori

na ka mahi tupato ia, a whakamararatia atu ana e ia ana tama ki nga whenua katoa o hura, o pineamine, ki nga pa taiepa katoa: nui atu hoki te kai i hoatu e ia ki a ratou. he tokomaha hoki nga wahine i rapua e ia ma ratou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,955,193 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK