Results for choose wisely translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

choose wisely

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

choose

Maori

iwi

Last Update: 2016-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

choose playlist

Maori

waitohua rārangi-pūoru

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i choose this theme

Maori

ko tēnei te marau he whiriwhiri ai au i tēnei kaupapa

Last Update: 2023-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

friends are the family we choose

Maori

manaaki i tenei whare

Last Update: 2019-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.

Maori

kei hae ki te tangata nanakia, kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

choose one of these men, and what is your occupation in this article?

Maori

he aha nga mea tukino ki roto i te parakitihi?

Last Update: 2018-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.

Maori

ko ta tatou e whiriwhiri ai ma tatou ko te mea tika: kia mohiotia hoki e tatou, e tenei, e tenei, ko te aha te mea pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and david behaved himself wisely in all his ways; and the lord was with him.

Maori

na tupato tonu te whakahaere a rawiri i ona ara katoa: i a ia ano a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how much less shall i answer him, and choose out my words to reason with him?

Maori

a kia whakahoki kupu ano ahau ki a ia, kia whiriwhiri kupu ano maku ki a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord shall inherit judah his portion in the holy land, and shall choose jerusalem again.

Maori

a ka riro i a ihowa a hura hei wahi tupu mana i te whenua tapu, tera ano hoki ia ka whiriwhiri hiruharama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what man is he that feareth the lord? him shall he teach in the way that he shall choose.

Maori

ko wai te tangata e wehi ana ki a ihowa? ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the lord, happy is he.

Maori

ko te tangata e tahuri ana ki te kupu, ka kite i te pai: a ko te tangata e whakawhirinaki ana ki a ihowa, ka hari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and all men shall fear, and shall declare the work of god; for they shall wisely consider of his doing.

Maori

ka wehi ano hoki nga tangata katoa, ka whakapuaki i te mahi a te atua: ka ata maharatia hoki e ratou tana mahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

say not thou, what is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

Maori

kaua e mea, he aha nga rangi o mua i pai ake ai i enei? kahore hoki he whakaaro nui ou i ui ai koe ki tena

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when they have finished weeping, they sit on chairs that are different from those of the locals. locals and visitors can choose from a number of keynote speakers

Maori

ka mutu tā rātou tangi ka noho ki runga i ngā tūru anganui atu i ērā o te iwi kāinga. mā te hunga kāinga me te manuhiri anō e whirwhiri tokohia a rātou kaikōrero tokoh

Last Update: 2020-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and thou shalt roast and eat it in the place which the lord thy god shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.

Maori

na me tunu e koe, me kai hoki ki te wahi e whiriwhiri ai a ihowa, tou atua: a i te ata ka tahuri, ka haere ki ou teneti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.

Maori

na ka mihia te tuari kino e tona ariki, mona i whai whakaaro: engari hoki nga tamariki o tenei ao, i to ratou whakapaparanga, nui ke te whakaaro i to nga tamariki o te marama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if a levite come from any of thy gates out of all israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which the lord shall choose;

Maori

a ki te haere mai tetahi riwaiti i hea noa atu o iharaira, i tetahi o ou kuwaha i noho ai ia, a ka tae mai me te hiahia katoa o tona ngakau ki te wahi e whiriwhiria e ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and moses said unto joshua, choose us out men, and go out, fight with amalek: to morrow i will stand on the top of the hill with the rod of god in mine hand.

Maori

na ka mea a mohi ki a hohua, whiriwhiria mai etahi tangata ma taua, ka haere ki te whawhai ki a amareke: ka tu ahau apopo ki runga i te tihi o te pukepuke, me te rakau ano hoki a te atua ki toku ringa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he dealt wisely, and dispersed of all his children throughout all the countries of judah and benjamin, unto every fenced city: and he gave them victual in abundance. and he desired many wives.

Maori

na ka mahi tupato ia, a whakamararatia atu ana e ia ana tama ki nga whenua katoa o hura, o pineamine, ki nga pa taiepa katoa: nui atu hoki te kai i hoatu e ia ki a ratou. he tokomaha hoki nga wahine i rapua e ia ma ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,776,953,449 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK