Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
put your shoes on
whakamoa
Letzte Aktualisierung: 2020-06-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
get your shoes on
tikina o whitiki
Letzte Aktualisierung: 2021-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
put on your shoes in the line
utaina o ou hu
Letzte Aktualisierung: 2020-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
take your shoes off
karekau he kai i te whare moe
Letzte Aktualisierung: 2022-06-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
where are your shoes
kei hea o hu a muri ake nei
Letzte Aktualisierung: 2022-01-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
put your hand down
whakatika tou ringa ki runga
Letzte Aktualisierung: 2023-08-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
please remove your shoes, be respectful
tangohia o hu
Letzte Aktualisierung: 2022-07-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
please remove your shoes before you enter
tena tangohia mai o hu i mua i te urunga
Letzte Aktualisierung: 2021-06-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
c/put your hands together prayer for food
c/whakaputaa o ringa ki te inoi mo te kai
Letzte Aktualisierung: 2023-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the lord.
patua nga whakahere o te tika, me te okioki ano ki a ihowa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
but the father said to his servants, bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:
na ka mea te matua ki ana pononga, kia hohoro te mau mai i te kakahu pai rawa, a ka whakakakahu ki a ia; homai hoki he mowhiti mo tona ringa, he hu hoki mo ona waewae
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
thus saith the lord of hosts, the god of israel; put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.
ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira, ko a koutou tahunga tinana tapiritia iho ki runga ki a koutou patunga tapu, kainga hoki he kikokiko
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and thus shall ye eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is the lord's passover.
a me penei ta koutou kai i taua mea; kia whitikiria o koutou hope, hei o koutou waewae o koutou hu, ko a koutou tokotoko hoki ki o koutou ringaringa; kia hohoro hoki te kai: ko te kapenga hoki a ihowa tena
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and there ye shall eat before the lord your god, and ye shall rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your households, wherein the lord thy god hath blessed thee.
a ko reira koutou kai ai, ko te aroaro o ihowa, o to koutou atua, a ka koa koutou ki nga mea katoa e whatoro atu ai o koutou ringa, koutou me o koutou whare, ki nga manaaki a ihowa, a tou atua, i a koe
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and it came to pass, when they brought out those kings unto joshua, that joshua called for all the men of israel, and said unto the captains of the men of war which went with him, come near, put your feet upon the necks of these kings. and they came near, and put their feet upon the necks of them.
a, ka oti aua kingi te whakaputa mai e ratou ki a hohua, ka karanga a hohua ki nga tangata katoa o iharaira, a ka mea ki nga rangatira o nga tangata hapai patu i haere tahi me ia, whakatata mai, e tu o koutou waewae ki runga ki nga kaki o enei k ingi. na whakatata ana mai ratou, tu ana o ratou waewae ki runga ki o ratou kaki
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: