Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
rest easy brother’s
okioki ngāwari
Letzte Aktualisierung: 2021-11-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
rest easy
okioki i runga i te rangimarie e te matua
Letzte Aktualisierung: 2023-02-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
rest easy kiwi
Letzte Aktualisierung: 2020-09-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
rest easy grandad
kia okioki e te tupuna
Letzte Aktualisierung: 2023-01-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
may she rest easy in grace and love
Letzte Aktualisierung: 2021-04-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
rest easy baby your forever in our hearts
te noho humarie ki tetahi
Letzte Aktualisierung: 2019-06-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
rest easy uncle well all will miss you dearly
kia okioki te matua keke
Letzte Aktualisierung: 2022-08-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
rest easy dearest cousin. your journey with us has come to an end. the time has come for you to stand tall along side our people. i speak to you our ancestors, this is the son of the most devoted parents, the brother of strongest men, the proudest of father's an grandfather's, a cherished newphew, beloved uncle and the most memorable cousin. we ask you to take him and give him a seat along side our proud people. when we visit waimarama, look up, wane will be flying with in our lands of the long white cloud, atearoa our home.
okioki ngāwari aroha whanaunga. kua tae mai tou haere ki a matou ki te mutunga, a inaianei ko te ki te tu te roa haere te taha hunga aroha to tatou nei i haere i mua i a matou to koutou wa. e matau ana ahau ki te wahi e ki te kitea e koutou aroha whanaunga e takaro ana i roto i nga pukepuke o waimārama rite whakamahi tatou ki rite tamariki.
Letzte Aktualisierung: 2015-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: