Sie suchten nach: speed check (Englisch - Maori)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Maori

Info

English

speed check

Maori

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Maori

Info

Englisch

check

Maori

piupiu

Letzte Aktualisierung: 2019-05-09
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

check this out

Maori

katahi te pouritanga

Letzte Aktualisierung: 2023-05-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

mouse, speed

Maori

mouse, speed

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

_spell check

Maori

pūmanawa tātaki kupustock label

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

the first check

Maori

te haki

Letzte Aktualisierung: 2020-06-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

very beautiful speed spot

Maori

tino ataahua tera wahi

Letzte Aktualisierung: 2022-05-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

^check disc for defects

Maori

māta^kina i te pātaka i raruraru

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

physical check is tight

Maori

ka kikini nei

Letzte Aktualisierung: 2021-01-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

check the location of the file and try again.

Maori

www.example.com

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

for he that biddeth him god speed is partaker of his evil deeds.

Maori

ki te oha hoki etahi ki a ia, ka uru ia ki ana mahi kino

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

doing well, i haven’t seen you around, wanted to check in

Maori

kei te pai katoa?

Letzte Aktualisierung: 2021-08-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

i have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.

Maori

kua rongo ahau i te whakahe moku, e pa ai te whakama ki ahau, a na te wairua o toku ngakau mahara te kupu whakahoki ki ahau

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

check your proxy server settings. if the connection still fails, there may be a problem with your proxy server or your network connection.

Maori

_bar_

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and he said, o lord god of my master abraham, i pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master abraham.

Maori

a ka mea ia, e ihowa, e te atua o toku ariki, o aperahama, kia whai wahi ahau akuanei, whakaputaina hoki he aroha ki toku ariki, ki a aperahama

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:

Maori

ka whakaarahia ano hoki e ia he kara ki nga iwi i tawhiti; ka whiowhio ano ki a ratou ki te pito o te whenua. nana, ka hohoro, ka tere tonu ta ratou haere mai

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

that say, let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the holy one of israel draw nigh and come, that we may know it!

Maori

e mea nei, kia hihiko ia, kia hohoro tana mahi, kia kite ai matou: kia whakatata mai hoki, kia tae mai te whakaaro o te mea tapu o iharaira, kia mohio ai matou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and the god that hath caused his name to dwell there destroy all kings and people, that shall put to their hand to alter and to destroy this house of god which is at jerusalem. i darius have made a decree; let it be done with speed.

Maori

na ma te atua nana nei i mea kia noho tona ingoa ki reira, e huna nga kingi katoa, me nga iwi, ina totoro o ratou ringa ki te whakaputa ke, ki te whakangaro i tena whare o te atua i hiruharama. naku, na tariuha te tikanga i whakatakoto; kia hoho ro te meatanga

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and david said unto all his servants that were with him at jerusalem, arise, and let us flee; for we shall not else escape from absalom: make speed to depart, lest he overtake us suddenly, and bring evil upon us, and smite the city with the edge of the sword.

Maori

na ka mea a rawiri ki ana tangata katoa i tona taha i hiruharama, whakatika, ka rere tatou; kei kore hoki he mawhititanga atu mo tetahi o tatou i te aroaro o apoharama: hohoro te haere, kei hohoro mai ia, a ka mau tatou; na ka akina mai e ia he kino ki a tatou, a ka tukitukia te pa ki te mata o te hoari

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,844,746,138 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK