Sie suchten nach: inhabited (Englisch - Norwegisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Norwegian

Info

English

inhabited

Norwegian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Norwegisch

Info

Englisch

when was it inhabited?"

Norwegisch

når var den bebodd?”

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

by the house inhabited

Norwegisch

ved det besøkte tempel,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and by oath of the inhabited house.

Norwegisch

ved det besøkte tempel,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

baits shall not be distributed in inhabited areas, roads and watery areas.

Norwegisch

lokkematen må ikke legges ut i bebodde områder, på veier og i våte områder.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and yonder are their dwellings, which have not been inhabited after them save a little.

Norwegisch

dette er deres boplasser, ubebodd etter dem, unntatt noen få.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and those are their dwellings, which have not been inhabited after them except a little.

Norwegisch

dette er deres boplasser, ubebodd etter dem, unntatt noen få.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

there is no blame upon you for entering houses not inhabited in which there is convenience for you.

Norwegisch

det hviler ingen skyld på dere om dere går inn i ubebodde hus, hvor noe kan være dere til nytte.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

since then their dwelling-places have scarcely been inhabited -- we became their inheritors.

Norwegisch

dette er deres boplasser, ubebodd etter dem, unntatt noen få. det er vi som er arvtagere.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

"the moor is very sparsely inhabited, and those who live near each other are thrown very much together.

Norwegisch

der er meget få mennesker der på egnen, og de som bor nær hverandre kommer meget sammen.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

be thou instructed, o jerusalem, lest my soul depart from thee; lest i make thee desolate, a land not inhabited.

Norwegisch

la dig advare, jerusalem, så ikke min sjel skal vende sig fra dig, så jeg ikke skal gjøre dig til en ørken, til et ubygget land!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river euphrates: because their cattle were multiplied in the land of gilead.

Norwegisch

og mot øst nådde hans bosteder til bortimot ørkenen som strekker sig fra elven frat; for deres fe hadde øket sterkt i gileads land.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and you inhabited the homes of those who wronged themselves, and it became clear to you how we dealt with them, and we cited for you the examples.

Norwegisch

dere har bodd på boplassene til dem hvis urett slo tilbake på dem selv, og det ble klart for dere hva vi gjorde med dem, vi har laget eksempler for dere,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and judah went with simeon his brother, and they slew the canaanites that inhabited zephath, and utterly destroyed it. and the name of the city was called hormah.

Norwegisch

siden drog juda ut med sin bror simeon, og de slo de kana'anitter som bodde i sefat; de slo byen med bann; derfor kalte de den horma.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and said unto him, run, speak to this young man, saying, jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:

Norwegisch

da spurte jeg: hvad kommer disse her for? han svarte: hornene har adspredt juda, således at ingen vågde å løfte sitt hode, og nu er disse kommet for å forferde dem og slå av hornene på de hedningefolk som har løftet horn mot juda land for å adsprede det.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and how many a city have we destroyed that was insolent in its [way of] living, and those are their dwellings which have not been inhabited after them except briefly.

Norwegisch

hvor mang en by har vi ikke ødelagt, i ryggesløs velstand? dette er deres boplasser, ubebodd etter dem, unntatt noen få.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and i will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of israel by the rivers, and in all the inhabited places of the country.

Norwegisch

og jeg vil føre dem ut fra folkene og samle dem fra landene og føre dem til deres eget land, og jeg vil røkte dem på israels fjell, i dalene og på alle de steder i landet hvor de bor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

(muhammad), say, "had the earth been inhabited by angels who would walk serenely therein, only then would we have sent to them angelic messengers".

Norwegisch

si: «om det var engler på jorden som vandret omkring i fred og ro, ville vi saktens sendt ned til dem en engel fra himmelen som sendebud.»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,770,477,581 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK