Sie suchten nach: unappetising (Englisch - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Portuguese

Info

English

unappetising

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Portugiesisch

Info

Englisch

unappetising pictures, together with headlines about the everyday cycle of horror in disgusting factories, are increasingly marginalising meat production and the practice of keeping livestock on farms.

Portugiesisch

imagens pouco apetitosas e títulos de jornais sobre fábricas nauseabundas, bem como o ciclo de repugnância marginalizam cada vez mais a criação agro-pecuária e a produção de carne.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 11
Qualität:

Englisch

it is difficult to digest when eaten raw, but is used as a seasoning when dried, or sometimes is eaten fresh after parboiling, though its taste is still unappetising.

Portugiesisch

É difícil de digerir quando comido cru, mas é usado como condimento quando seco.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

one can well imagine the horror of consumers when they discover that sulphites and other unappetising ingredients are used in the production of wines as prestigious as champagne, or those of this beautiful region, alsace, to name but a few.

Portugiesisch

podemos imaginar o terror dos consumidores ao descobrirem a presença de sulfitos e outras substâncias pouco apetitosas no fabrico de vinhos tão prestigiados como o champanhe ou os vinhos da nossa linda região da alsácia, para só citar estes dois.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Englisch

this paper argues that, however unappetising the latter proposition may sound in the ears of the radical thinker, it is the left’s historical duty, at this particular juncture, to stabilise capitalism; to save european capitalism from itself and from the inane handlers of the eurozone’s inevitable crisis.

Portugiesisch

nesse artigo, argumento que, por menos tentadora que essa segunda possibilidade soe aos ouvidos do pensador radical, é dever histórico da esquerda, nessa específica conjuntura, estabilizar o capitalismo; para salvar o capitalismo europeu, dele mesmo e das engrenagens insanas da crise inevitável da eurozona.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,331,295 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK