Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
my friend died from a wound
Мой друг умер от раны
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and a wound that would never heal
and a wound that would never heal
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hydrogen peroxide bubbles when put on a wound
Перекись водорода пузырится, когда попадает на рану
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
healing a wound - any wound - takes time
Чтобы залечить рану , - любую рану , - требуется время
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
but perverseness therein is a wound to the spirit.
а разврат в нем - крушение в духе.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dna looks like a wound rope ladder (spiral).
ДНК выглядит как рана веревочной лестнице (ВМС).
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
if you have been wounded they too have suffered a wound.
Если вам нанесена рана ныне, то подобная же рана была нанесена другому народу.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
perhaps we still suffer from a psychic pain, a wound
Может быть, мы страдаем от душевной боли, травмы
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
perhaps we still suffer from a psychic pain, a wound.
Возможно, мы до сих пор испытываем физическую боль от раны.
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
platelets can be processed to extract a wound - healing factor
Из тромбоцитов получают факторы , способствующие заживлению ран
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
every time he moved, his whole arm ached because of a wound
Из-за раны каждое его движение отдавалось болью во всей руке
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unfortunately, this isn't a wound that can be healed with conventional mean
К сожалению, это не та рана, которую можно вылечить обычными средствами
Letzte Aktualisierung: 2022-05-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i wanna see a nurse about a wound i have that goes into the database
Я хочу проконсультироваться с медсестрой по поводу раны" , и это все сохраняется в базе данных
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
this is a person that would take a wound if it allowed her to harass me
Этот человек готов пострадать, чтобы позволить ей поставить меня в глупое положение
Letzte Aktualisierung: 2020-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
if a wound touches you, a similar wound already has touched the nation.
Если вам нанесена рана ныне, то подобная же рана была нанесена другому народу.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he participated in the battles near krasnodar, novorossiysk, where he received a wound.
Участвовал в боях под Краснодаром, Новороссийском, где получил ранение.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
when a wound is deep , we may never succeed in completely putting what happened out of mind
Если душевная рана глубока , то мы , возможно , никогда не сумеем полностью забыть происшедшее
Letzte Aktualisierung: 2020-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- you are chatting and i have work to do. i have to dress a wound on his wing.
Я должна сделать перевязку на больное крыло.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
apply direct pressure to a wound first and only apply indirect pressure if this is not possible.
Сначала примените прямое давление на рану и, только если это невозможно, примените непрямое давление.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
platelets adhere to tissues around a wound , forming a blood clot and sealing damaged blood vessel
Тромбоциты прилипают к краям раны , образуя сгусток крови и запечатывая поврежденные кровеносные сосуды
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: