Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
more and more managers within the system are seeking its advice.
Руководители подразделений системы все чаще и чаще обращаются к нему за консультациями.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
teachers within the state education system are employed as civil servants.
803. Преподаватели в рамках государственной системы образования работают в качестве гражданских служащих.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in short, reforms within the united nations system are necessary and urgent.
Коротко говоря, необходимо срочно реформировать систему Организации Объединенных Наций.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
as a result, all diplomas issued within the apprenticeship system are fully accredited.
В результате этого все дипломы, выдаваемые в рамках системы профессионального обучения, в полной мере признаются.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
action will be taken to ensure that optimum synergies within the system are achieved.
Будут приняты меры для обеспечения оптимальной взаимодополняемости усилий в рамках всей системы.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the organizations within the common system are at varying stages of evolution in this respect.
Организации в рамках общей системы находятся на разных этапах процесса эволюции в этой области.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
all-inclusive beach within the system are served non-alcoholic cold drinks and beer.
Бесплатные холодные безалкогольные напитки и пиво на пляже в рамках системы «все включено» принесут вам долгожданную прохладу в жаркие дни.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
they are no components within the meaning of directive 94/9/ec.
Компонентами, подпадающие под действие Директивы 94/9/ec, отсутствуют.
Letzte Aktualisierung: 2012-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
25. efforts to achieve gender balance in appointments within the united nations system are encouraged.
25. Принимаются меры для оказания содействия усилиям по достижению гендерной сбалансированности в контексте назначений в системе Организации Объединенных Наций.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
8. initial activities undertaken by various organizations within the united nations system are described below.
8. Информация о первоначальных действиях, предпринятых различными организациями системы Организации Объединенных Наций, приводится ниже.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(a) deployment of military components within the timelines planned for specific operations
а) Развертывание военных компонентов в сроки, установленные для конкретных операций
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
13. the activities conducted at the different levels and within the different components of the education system are described below.
13. Ниже подробно рассматриваются различные мероприятия, осуществляемые на различных уровнях системы образования и в различных учебных заведениях.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
23. the subprogramme will be implemented jointly by two closely linked information components within the department.
23.25 Подпрограмму будут совместно осуществлять два тесно связанных информационных компонента в рамках Департамента.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
studies on a worldwide radio-navigation system are being conducted within the united nations system.
В рамках системы Организации Объединенных Наций проводится исследование, касающееся международной системы радионавигации.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
(a) (i) deployment of military components within the timelines planned for specific operations
а) i) Развертывание военных компонентов в сроки, запланированные для конкретных операций
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
several components within the department continue to collaborate with other federal law enforcement agencies on their racial profiling training.
Несколько структур в министерстве продолжают взаимодействие с другими федеральными правоприменительными органами в деле профессиональной подготовки их сотрудников по вопросам расового профилирования.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
often essential components within the overall system, the compressors themselves must be produced to the highest quality standards and durable enough to withstand the extreme conditions of temperature and dust levels.
Экстремальные условия по части температуры и пылеобразования требуют высшего качества и прочности компрессоров, которые часто являются важнейшими элементами всей системы.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
assembly instructions of all components together with diagrams or photographs showing clearly the layout of the single components within the engine compartment.
7.1.5.2.1 инструкции по сборке всех компонентов вместе со схемами или фотографиями, четко показывающими расположение отдельных компонентов в моторном отсеке
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
the organizational location of important programme components within the secretariat of social action exposed it to political influence, which affected interventions.
Организационное включение важных компонентов программы в деятельность подразделений Секретариата по социальным действиям подвергло ее политическому воздействию, отразившемуся на характере осуществляемых мероприятий.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at the same time, it should encompass concrete and immediate steps and be capable of implementing its priority components within the larger national renovation framework.
В то же время она должна предусматривать конкретные и непосредственные меры, и ее приоритетные компоненты должны быть осуществимыми в контексте более широкого процесса национального обновления.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: