Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
organization of target-setting in hungary
Организация установления целевых показателей в Венгрии
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the setting up of this global organization is unique.
Создание этой всемирной организации является уникальным опытом.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
it should be duly reflected in setting up a ctbt organization.
Ее следует должным образом отразить при создании организации по ДВЗИ.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
standard-setting and the role of the international labour organization
Установление стандартов и роль Международной организации труда
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
good organization involves clarity and sobriety in setting out our objectives.
Хорошая организация подразумевает четкость и трезвость в определении наших целей.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
failed setting from (%s) or organization (%s) header
Неправильные настройки полей заголовка «От» («%s») или «Организация» («%s»)
Letzte Aktualisierung: 2012-08-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
we see the united nations as a public organization setting and managing standards.
Мы видим в Организации Объединенных Наций публичную организацию, устанавливающую стандарты и контролирующую их соблюдение.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
"4. strengthening worldwide tax cooperation and setting up an international tax organization
4. Укрепление сотрудничества в налоговой области во всем мире и создание международной налоговой организации
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
1. setting the scene: world trade organization rules and field realities
1. Обзор нынешнего положения: правила Всемирной торговой организации и реальная ситуация на местах
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i. united nations educational, scientific and cultural organization standard-setting instruments
i. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yet , mother never deviated from loyally supporting the organization , thus setting a fine example for me
Мама же никогда не переставала преданно поддерживать организацию , став в этом прекрасным примером для нас
Letzte Aktualisierung: 2020-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
convenient administration console helps to manage the functions, settings, and deployment across the organization.
Удобная консоль администрирования помогает управлять функциями, настройками и развертыванием в рамках всей организации.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the organization's interest in setting up national cleaner production centres in the guam countries was commendable.
Положительной оценки заслуживает заинтере-сованность Организации в учреждении нацио-нальных центров чистого производства в госу-дарствах - членах ГУАМ.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the organization is setting up reception and vocational training centres, known as "hope centres ".
Организация создает центры приема и профессиональной подготовки под названием >.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
in yemen, the supreme commission for elections and referenda has become a stronger organization, setting up offices in the governorates.
В Йемене была укреплена Верховная комиссия по проведению выборов и референдумов, которая учредила свои отделения в провинциях.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the service quality framework (guideline 1) is the starting point for an organization setting out to provide quality service.
Для организации, которая намерена предоставлять качественные услуги, отправной точкой будет концепция качества обслуживания (Рекомендация 1).
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
these activities include developing overall strategic direction, managing global resources across the organization, setting architecture and policy and implementing enterprise systems and infrastructure.
Эта деятельность включает определение общего стратегического направления, управление глобальными ресурсами в рамках всей Организации, разработку архитектуры и политики и внедрение общеорганизационных систем и инфраструктуры.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
if the government enters into an agreement with another international organization setting out a different procedure than that referred to above, this new procedure may also be applicable to the unv by mutual consent of the parties.
Если правительство заключит с другой международной организацией соглашение, устанавливающее процедуру, отличную от вышеуказанной, то эта новая процедура также может применяться в отношении ДООН при взаимном согласии Сторон.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
for the organization, setting objectives jointly agreed to by managers and their staff, and monitoring and conducting periodic reviews to ensure that these objectives are being met, will represent a significant achievement towards reaching the goals of accountability.
Для Организации установление целей, совместно согласованных руководителями и их персоналом, а также осуществление контроля и проведение периодических обзоров с целью осуществления этих целей будут представлять собой значительный шаг на пути к обеспечению подотчетности.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(2) the first subparagraph of draft guideline 2.5.9 [2.5.10] considers the possibility of a reserving state or international organization setting that date at a time later than that resulting from the application of article 22, paragraph 3 (a).
2) В первом пункте руководящего положения 2.5.9 [2.5.10] предусматривается ситуация, когда государство или международная организация, сформулировавшее/ сформулировавшая оговорку, устанавливает дату вступления в силу оговорки позже той, которая обусловливается применением пункта 3 а) статьи 22.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.