Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
organization of target-setting in hungary
Организация установления целевых показателей в Венгрии
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the setting up of this global organization is unique.
Создание этой всемирной организации является уникальным опытом.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it should be duly reflected in setting up a ctbt organization.
Ее следует должным образом отразить при создании организации по ДВЗИ.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
standard-setting and the role of the international labour organization
Установление стандартов и роль Международной организации труда
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
good organization involves clarity and sobriety in setting out our objectives.
Хорошая организация подразумевает четкость и трезвость в определении наших целей.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
failed setting from (%s) or organization (%s) header
Неправильные настройки полей заголовка «От» («%s») или «Организация» («%s»)
Last Update: 2012-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:
we see the united nations as a public organization setting and managing standards.
Мы видим в Организации Объединенных Наций публичную организацию, устанавливающую стандарты и контролирующую их соблюдение.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
"4. strengthening worldwide tax cooperation and setting up an international tax organization
4. Укрепление сотрудничества в налоговой области во всем мире и создание международной налоговой организации
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1. setting the scene: world trade organization rules and field realities
1. Обзор нынешнего положения: правила Всемирной торговой организации и реальная ситуация на местах
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i. united nations educational, scientific and cultural organization standard-setting instruments
i. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
yet , mother never deviated from loyally supporting the organization , thus setting a fine example for me
Мама же никогда не переставала преданно поддерживать организацию , став в этом прекрасным примером для нас
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
convenient administration console helps to manage the functions, settings, and deployment across the organization.
Удобная консоль администрирования помогает управлять функциями, настройками и развертыванием в рамках всей организации.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the organization's interest in setting up national cleaner production centres in the guam countries was commendable.
Положительной оценки заслуживает заинтере-сованность Организации в учреждении нацио-нальных центров чистого производства в госу-дарствах - членах ГУАМ.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the organization is setting up reception and vocational training centres, known as "hope centres ".
Организация создает центры приема и профессиональной подготовки под названием >.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in yemen, the supreme commission for elections and referenda has become a stronger organization, setting up offices in the governorates.
В Йемене была укреплена Верховная комиссия по проведению выборов и референдумов, которая учредила свои отделения в провинциях.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the service quality framework (guideline 1) is the starting point for an organization setting out to provide quality service.
Для организации, которая намерена предоставлять качественные услуги, отправной точкой будет концепция качества обслуживания (Рекомендация 1).
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
these activities include developing overall strategic direction, managing global resources across the organization, setting architecture and policy and implementing enterprise systems and infrastructure.
Эта деятельность включает определение общего стратегического направления, управление глобальными ресурсами в рамках всей Организации, разработку архитектуры и политики и внедрение общеорганизационных систем и инфраструктуры.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
if the government enters into an agreement with another international organization setting out a different procedure than that referred to above, this new procedure may also be applicable to the unv by mutual consent of the parties.
Если правительство заключит с другой международной организацией соглашение, устанавливающее процедуру, отличную от вышеуказанной, то эта новая процедура также может применяться в отношении ДООН при взаимном согласии Сторон.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
for the organization, setting objectives jointly agreed to by managers and their staff, and monitoring and conducting periodic reviews to ensure that these objectives are being met, will represent a significant achievement towards reaching the goals of accountability.
Для Организации установление целей, совместно согласованных руководителями и их персоналом, а также осуществление контроля и проведение периодических обзоров с целью осуществления этих целей будут представлять собой значительный шаг на пути к обеспечению подотчетности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) the first subparagraph of draft guideline 2.5.9 [2.5.10] considers the possibility of a reserving state or international organization setting that date at a time later than that resulting from the application of article 22, paragraph 3 (a).
2) В первом пункте руководящего положения 2.5.9 [2.5.10] предусматривается ситуация, когда государство или международная организация, сформулировавшее/ сформулировавшая оговорку, устанавливает дату вступления в силу оговорки позже той, которая обусловливается применением пункта 3 а) статьи 22.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.