Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
interlock switch assembly
Переключатель блокировки
Letzte Aktualisierung: 2013-03-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
triggering of finger
"ЩЕЛКАЮЩИЙ ПАЛЕЦ"
Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
obligatory use of an alcohol interlock system
Обязательное использование системы автоматической блокировки транспортного средства в случае нахождения водителя в состоянии алкогольного опьянения
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
situations triggering the application of exceptional procedures for the replacement of an arbitrator
Ситуации, приводящие к применению исключительных процедур замены арбитра
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
conditions for the triggering of the obligation and implementation
3. Условия для приведения в действие обязательства и процесса осуществления
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
3. development of conditions of triggering of a reactor.
3. development of conditions of triggering of a reactor.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
gtr on head restraints - triggering of active systems in sled test
Гтп по подголовникам - включение активных систем в ходе проведения испытаний с использованием испытательных салазок
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
never override or bypass an interlock or safety device during operation.
не отключайте и не закорачивайте блокировку
Letzte Aktualisierung: 2018-01-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(e) conditions for the triggering of the obligation to extradite or prosecute
е) Условия приведения в действие обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
76. some delegations welcomed further examination of the conditions for the triggering of the obligation.
76. Ряд делегаций приветствовали дальнейшее рассмотрение условий приведения в действие этого обязательства.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the baltic states did not play any role in the triggering of the war. instead, they were victims of an agreement between two dictators.
У прибалтийских государств не было решающей роли в ходе войны, они были жертвами соглашения между двумя диктаторами.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
69. the special rapporteur is conscious that other issues may also contribute to the triggering of conflict.
69. Специальный докладчик понимает, что провоцированию конфликта могут способствовать и другие факторы.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nor is the transboundary nature of a disaster a necessary condition for the triggering of the application of the draft articles.
Трансграничный характер бедствия также не является необходимым условием для применения проектов статей.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
(a) can cause the commission of an offense;
a) привести к совершению преступления;
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
while the blocking time elapses, the line current stabilises and does not cause triggering of the di/dt sensor.
По истечении истечении времени блокировка, ток линии стабилизируется и не вызывает срабатывание датчика di/dt.
Letzte Aktualisierung: 2012-10-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
68. political manipulation of racist or nationalist ideology fosters ethnic enmity and is therefore a significant factor contributing to the triggering of conflict.
68. Политическое манипулирование на почве расистской или националистической идеологии способствует межнациональной вражде и поэтому является важным фактором, содействующим провоцированию конфликта.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
the basic options will include abs+ebd, airbags, an interlock system, an air conditioner, and an onboard computer.
Базовая комплектация традиционна для кроссовера: abs+ebd, подушки безопасности, система блокировки замков, кондиционер, бортовой компьютер.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
59. it is worth recalling that many states have in place domestic legal requirements for the triggering of the provision of disaster relief, including the request for international relief.
59. Стóит напомнить, что во многих государствах действуют внутренние юридические требования к инициированию оказания помощи в случае бедствия, в том числе к просьбе об экстренной международной помощи.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
610. the commission wishes to emphasize that the triggering of the jurisdiction of the international criminal court by the security council should be done without prejudice to the role that the national criminal courts of other states can play.
610. Комиссия хотела бы подчеркнуть, что задействование Советом Безопасности юрисдикции Международного уголовного суда должно осуществляться без ущерба для роли, которую могут играть национальные уголовные суды других государств.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
100. some delegations also expressed support for the examination of the duty to cooperate in the fight against impunity, as underpinning the obligation to extradite or prosecute. 3. conditions for the triggering of the obligation and implementation
100. Некоторые делегации также заявили о том, что они поддерживают идею о необходимости анализа обязанности сотрудничать в деле борьбы с безнаказанностью в качестве основы обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: