Sie suchten nach: cazador (Englisch - Spanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Spanisch

Info

Englisch

cazador

Spanisch

cazador de aventuras

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

2. cazador

Spanisch

2. cazador

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

- un cazador que escribe.

Spanisch

- un cazador que escribe.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

* "cazador en el alba" (1930).

Spanisch

* "cazador en el alba" (1930).

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

* "el cazador y el pastor".

Spanisch

* "el cazador y el pastor".

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

and he also finds his literary reflect in the novel: diario de un cazador.

Spanisch

y también encuentra su reflejo literario en la novela diario de un cazador.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

only a few steps away from the lacar lake, la posada del cazador offers a cozy and familiar environment to rest, after a day spent outside in the mountains.

Spanisch

a sólo unos pasos del lago lacar, la posada del cazador ofrece un ambiente acojedor y familiar para descansar luego de un día de actividad en la montaña.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

el cazador (the hunter), by carlos garaicoa (cuba) focuses on interlinking these flows into a web.

Spanisch

de entremezclar estos flujos como un tejido se ocupa el cazador, de carlos garaicoa (cuba).

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

* «ya llegará el día del cazador» (will come the day of the hunter) in la jiribilla, havana, no.

Spanisch

* «ya llegará el día del cazador» en la jiribilla, la habana, n° 113, año iii, 4 julio, 2003.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

achi el gato y los ratones había una vez un gato muy cazador que no dejaba en paz a los ratones. los ratones, del miedo, no salían de sus cuevas ni para ir a comprar queso a los ratones queseros. un sábado por la noche, el gato se fue de parranda y los ratones aprovecharon para reunirse. - tenemos que unirnos y luchar contra el enemigo gato -dijo un ratoncito. - ¡vivimos con el corazón en la boca! -dijo otro. entonces, un ratón viejo y sabio propuso lo siguiente: - a este gato hay que agarrarlo dormido y atarle al cuello una cinta con un cascabel. cuando oigamos ¡tilín! ¡tilín! sabremos que se acerca. y cuando no oigamos ¡tilín! ¡tilín! nos pasearemos tranquilos. era una idea genial. todos la festejaron mucho. pero… ¿quién le ponía el cascabel al gato? - yo no sé poner cascabeles -dijo un ratón. - yo no sé atar cintitas -dijo otro. uno por uno, todos se disculparon. y, a pesar de que habían aplaudido al ratón sabio, nadie se atrevió a ponerle el cascabel al gato. porque es fácil decir: "hay que hacer esto. hay que hacer aquello". pero hacerlo es mucho más difícil.

Spanisch

achí el gato y los ratones había una vez un gato muy cazador que no dejaba en paz a los ratones. los ratones, del miedo, no salían de sus cuevas ni para ir a comprar queso a los ratones queseros. un sábado por la noche, el gato se fue de parranda y los ratones aprovecharon para reunirse. - tenemos que unirnos y luchar contra el enemigo gato -dijo un ratoncito. - ¡vivimos con el corazón en la boca! -dijo otro. entonces, un ratón viejo y sabio propuso lo siguiente: - a este gato hay que agarrarlo dormido y atarle al cuello una cinta con un cascabel. cuando oigamos ¡tilín! ¡tilín! sabremos que se acerca. y cuando no oigamos ¡tilín! ¡tilín! nos pasearemos tranquilos. era una idea genial. todos la festejaron mucho. pero… ¿quién le ponía el cascabel al gato? - yo no sé poner cascabeles -dijo un ratón. - yo no sé atar cintitas -dijo otro. uno por uno, todos se disculparon. y, a pesar de que habían aplaudido al ratón sabio, nadie se atrevió a ponerle el cascabel al gato. porque es fácil decir: "hay que hacer esto. hay que hacer aquello". pero hacerlo es mucho más difícil.

Letzte Aktualisierung: 2012-07-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,792,746,394 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK