Sie suchten nach: encapsulate (Englisch - Tschechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Tschechisch

Info

Englisch

encapsulate

Tschechisch

zapouzdřit

Letzte Aktualisierung: 2006-09-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

encapsulate and/or package the substance/mixture

Tschechisch

látku/směs zapouzdřit nebo zabalit

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

it is difficult to encapsulate wroclaw into a simple description.

Tschechisch

wroclaw je hodně obtížné popsat v několika slovech.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

xml is an object used to encapsulate text that should not be escaped.

Tschechisch

xml je objekt, použitý pro uvození textu, který nemá být escapován.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

their advanced features allow you to laminate, mount and encapsulate too.

Tschechisch

their advanced features allow you to laminate, mount and encapsulate.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

enclose/encapsulate dusty operations, such as grinding, screening and mixing

Tschechisch

uzavření/zakrytování prašných operací, jako je drcení, třídění a mísení

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

it is therefore necessary to develop now a proper strategy to encapsulate their needs.

Tschechisch

proto je nyní nezbytné vytvořit vhodnou strategii, která se bude zabývat všemi jejich potřebami.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the internal vlan is required to encapsulate the internal service traffic between both units of the microwave link.

Tschechisch

internal vlan je nutná pro zajištění vnitřní servisní komunikace mezi oběma jednotkami linky.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

thanks to this technology it is not necessary to encapsulate the data protocols as needed for another visualisation systems.

Tschechisch

díky tomu není nutné provádět zapouzdření protokolů jako v případě jiných vizualizačních systémů.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

i am not really happy abou these macros too, but they really do encapsulate a lot of platform specific stuff.

Tschechisch

i am not really happy abou these macros too, but they really do encapsulate a lot of platform specific stuff.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

they will serve as a point of reference for european citizens, and will encapsulate what europe has to offer to partners worldwide.

Tschechisch

poslouží evropským občanům jako záchytný bod a ukáží partnerům ve světě, co jim evropa může nabídnout.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

note: it is strongly recommended to use management vlan to encapsulate and prioritize the management traffic when the direct mode is selected.

Tschechisch

poznÁmka: vrežimu direct je důrazně doporučeno použít management vlan pro zajištění a prioritu komunikace manangementu.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

for european industry, standards summarise best practice in a specific area, because they encapsulate the collective expertise of the participating actors.

Tschechisch

pro evropský průmysl normy shrnují osvědčené postupy v určité oblasti, protože ve stručnosti vyjadřují kolektivní odborné znalosti zúčastněných subjektů.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

these bind together the union, the member states and europe's citizens and encapsulate a union of mutual support and mutual protection.

Tschechisch

ty jsou poutem, které spojuje unii, členské státy a evropské občany, a představují unii vzájemné podpory a vzájemné ochrany.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

ten years ago we explored a new franchise project tamaris store. the sole traders more and more come to realize that if they want to lead their stores right and encapsulate everything new, there are some pieces of knowledge and experience which are good for them to take up.

Tschechisch

registrujeme zde oživení zájmu o naše koncepty, kdy jsme se už před deseti lety vydali cestou franšízového projektu tamaris store. obchodníci si stále více uvědomují, že když chtějí maloobchod vést dobře a postihnout vše nové, je dobré některé znalosti převzít.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

further, they encapsulate a traditional approach to resolving issues that considers questions of growth, social equity and environmental deterioration to be of secondary importance, thereby running the risk of nipping the ambitions of the eu 2020 strategy in the bud.

Tschechisch

na druhé straně se vyhraňuje tradiční přístup k řešení problémů, který staví otázky růstu, sociální spravedlnosti a zhoršujícího se životního prostředí na vedlejší kolej, a tak vytváří riziko, že ambice strategie evropa 2020 budou potlačeny již v zárodku.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

layouts are used to encapsulate page commonality (headers, footers, menus), and though they are not mandatory, they will make your application easier to write and maintain.

Tschechisch

rámcové pohledy (layouts) se používají pro společnou funkcionalitu všech stránek webu (hlavičky, zápatí, menu) a proto jsou důležité - umožňují vaši aplikaci snáze napsat a udržovat.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

4.2 the method of analysis adopted in this information report is therefore three-pronged: a) identifying really crucial decisions, b) finding a measuring system that delivers an overview of the decisions made throughout the union on a qualitative/quantitative basis (using a scale of 1 to 5), and c) applying factor analysis as a technique to encapsulate the totality of the interrelationships between the variables involved.

Tschechisch

4.2 v informační zprávě proto byla použita následující metoda analýzy rozdělená do tří kroků: a) určení skutečně zásadních rozhodnutí, b) stanovení systému měření k vyjádření celkového kvalitativního i kvantitativního přehledu rozhodnutí přijatých po celé unii (na stupnici od 1 do 5), c) uplatňování analýzy faktorů jakožto způsobu analýzy zaměřené na shrnutí komplexních vztahů mezi použitými proměnnými.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,809,358 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK