Results for encapsulate translation from English to Czech

English

Translate

encapsulate

Translate

Czech

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Czech

Info

English

encapsulate

Czech

zapouzdřit

Last Update: 2006-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

encapsulate and/or package the substance/mixture

Czech

látku/směs zapouzdřit nebo zabalit

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is difficult to encapsulate wroclaw into a simple description.

Czech

wroclaw je hodně obtížné popsat v několika slovech.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

xml is an object used to encapsulate text that should not be escaped.

Czech

xml je objekt, použitý pro uvození textu, který nemá být escapován.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

their advanced features allow you to laminate, mount and encapsulate too.

Czech

their advanced features allow you to laminate, mount and encapsulate.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

enclose/encapsulate dusty operations, such as grinding, screening and mixing

Czech

uzavření/zakrytování prašných operací, jako je drcení, třídění a mísení

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is therefore necessary to develop now a proper strategy to encapsulate their needs.

Czech

proto je nyní nezbytné vytvořit vhodnou strategii, která se bude zabývat všemi jejich potřebami.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the internal vlan is required to encapsulate the internal service traffic between both units of the microwave link.

Czech

internal vlan je nutná pro zajištění vnitřní servisní komunikace mezi oběma jednotkami linky.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thanks to this technology it is not necessary to encapsulate the data protocols as needed for another visualisation systems.

Czech

díky tomu není nutné provádět zapouzdření protokolů jako v případě jiných vizualizačních systémů.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i am not really happy abou these macros too, but they really do encapsulate a lot of platform specific stuff.

Czech

i am not really happy abou these macros too, but they really do encapsulate a lot of platform specific stuff.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they will serve as a point of reference for european citizens, and will encapsulate what europe has to offer to partners worldwide.

Czech

poslouží evropským občanům jako záchytný bod a ukáží partnerům ve světě, co jim evropa může nabídnout.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

note: it is strongly recommended to use management vlan to encapsulate and prioritize the management traffic when the direct mode is selected.

Czech

poznÁmka: vrežimu direct je důrazně doporučeno použít management vlan pro zajištění a prioritu komunikace manangementu.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for european industry, standards summarise best practice in a specific area, because they encapsulate the collective expertise of the participating actors.

Czech

pro evropský průmysl normy shrnují osvědčené postupy v určité oblasti, protože ve stručnosti vyjadřují kolektivní odborné znalosti zúčastněných subjektů.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these bind together the union, the member states and europe's citizens and encapsulate a union of mutual support and mutual protection.

Czech

ty jsou poutem, které spojuje unii, členské státy a evropské občany, a představují unii vzájemné podpory a vzájemné ochrany.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ten years ago we explored a new franchise project tamaris store. the sole traders more and more come to realize that if they want to lead their stores right and encapsulate everything new, there are some pieces of knowledge and experience which are good for them to take up.

Czech

registrujeme zde oživení zájmu o naše koncepty, kdy jsme se už před deseti lety vydali cestou franšízového projektu tamaris store. obchodníci si stále více uvědomují, že když chtějí maloobchod vést dobře a postihnout vše nové, je dobré některé znalosti převzít.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

further, they encapsulate a traditional approach to resolving issues that considers questions of growth, social equity and environmental deterioration to be of secondary importance, thereby running the risk of nipping the ambitions of the eu 2020 strategy in the bud.

Czech

na druhé straně se vyhraňuje tradiční přístup k řešení problémů, který staví otázky růstu, sociální spravedlnosti a zhoršujícího se životního prostředí na vedlejší kolej, a tak vytváří riziko, že ambice strategie evropa 2020 budou potlačeny již v zárodku.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

layouts are used to encapsulate page commonality (headers, footers, menus), and though they are not mandatory, they will make your application easier to write and maintain.

Czech

rámcové pohledy (layouts) se používají pro společnou funkcionalitu všech stránek webu (hlavičky, zápatí, menu) a proto jsou důležité - umožňují vaši aplikaci snáze napsat a udržovat.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

4.2 the method of analysis adopted in this information report is therefore three-pronged: a) identifying really crucial decisions, b) finding a measuring system that delivers an overview of the decisions made throughout the union on a qualitative/quantitative basis (using a scale of 1 to 5), and c) applying factor analysis as a technique to encapsulate the totality of the interrelationships between the variables involved.

Czech

4.2 v informační zprávě proto byla použita následující metoda analýzy rozdělená do tří kroků: a) určení skutečně zásadních rozhodnutí, b) stanovení systému měření k vyjádření celkového kvalitativního i kvantitativního přehledu rozhodnutí přijatých po celé unii (na stupnici od 1 do 5), c) uplatňování analýzy faktorů jakožto způsobu analýzy zaměřené na shrnutí komplexních vztahů mezi použitými proměnnými.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Get a better translation with
8,765,996,459 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK