Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
thoroughness attention to detail
pečlivost, smysl pro detail
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
self-reliance, responsibility, reliability, thoroughness
samostatnost, zodpovědnost, spolehlivost, pečlivost
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
we pride ourselves on elegance, thoroughness and details.
zakládáme si na eleganci, knihařské poctivost a detailním zpracování.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herr gierke now proves with staggering thoroughness that such a procedure
a pak pan gierke se zdrcující důkladností dokazuje, že takovýto postup
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
thoroughness in all that he undertook was one of his most characteristic virtues.
důsledně, ve všem, co se zavázala byl jeden z jeho nejcharakterističtější ctností.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a long time ago, and repeated with increasing precision and thoroughness right up to currently.
a long time ago, and repeated with increasing precision and thoroughness right up to currently.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
once my interest in the social question was aroused, i began to study it with all thoroughness.
jakmile se ve mne probudil zájem o sociální otázku, zacal jsem ji velmi dukladne studovat.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
even his teachers at the conservatory respected his profundity and thoroughness and called him 'professor'.
dokonce i jeho učitelé na konzervatoři respektována jeho důkladnost a důsledně, a nazval ho 'profesora'.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
however, if we look at the details of the agreement, it seems as if speed took precedence over thoroughness.
avšak podíváme-li se na podrobnosti dohody, zdá se, že rychlost měla přednost před důkladností.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
to obtain comparable results consistency in and thoroughness of the technique must be maintained between samples, carcases and sampling days.
aby se dosáhlo srovnatelných výsledků, musí se technika jednotně a důkladně používat pro všechny jednotlivé vzorky, jatečně upravená těla a odběrové dny.
i have confidence in the us government and public to seek an explanation with the same thoroughness as exists in our interest in explaining the causes here in europe.
důvěřuji vládě a veřejnosti usa, že budou hledat vysvětlení se stejnou důkladností, jako je náš zájem na vysvětlení příčin zde v evropě.
this having been said, the swift resolution of a case brought before the national courts depends on the thoroughness and effectiveness of national systems of civil law.
otázka rychlého řešení případů předložených vnitrostátním soudům je ovšem otázkou rychlosti a účinnosti vnitrostátních systémů občanského práva.
those policies and procedures should in particular seek to prevent and address any threats to independence and ensure the quality, integrity and thoroughness of the statutory audit.
tato politika a postupy by se zejména měly snažit předcházet případnému ohrožení jejich nezávislosti a řešit je a měly by zajistit kvalitu, integritu a důkladnost povinného auditu.
it goes without saying, however, that this laughter would only be a demonstration of the notorious frivolity of the french, who are incapable of understanding russian thoroughness.
ale tento smích by byl samozřejmě jen projevem známé francouzské lehkomyslnosti, neschopné pochopit ruskou důkladnost.
agencies must have adequate internal policies and procedures to insulate employees involved in credit rating from conflicts of interest and ensure the quality, integrity and thoroughness of the rating and review process at all times.
agentury musí zavést odpovídající vnitřní politiky a postupy pro oddělení zaměstnanců podílejících se na ratingu od střetů zájmů a pro trvalé zajištění kvality, integrity a důkladnosti procesu ratingového hodnocení a přezkumu.
credit rating agencies should establish appropriate internal policies and procedures in relation to employees involved in the credit rating process in order to prevent conflicts of interest and ensure at all times the quality, integrity and thoroughness of the rating and review process.
ratingové agentury by měly zavést odpovídající vnitřní politiky a postupy pro zaměstnance podílející se na ratingovém procesu, aby se zabránilo střetu zájmů a zajistila se trvalá kvalita, integrita a důslednost procesu vydávání a přezkumu ratingů.
the jury was impressed by the thoroughness and importance of this project, which demonstrates that even in a remote corner of the continent, some of the constituent features of european culture can be made manifest to enrich both the local area and our broader collective heritage.
na porotu zapůsobila důkladnost a význam tohoto projektu, který dokazuje, že i v odlehlém koutě kontinentu je možné zviditelnit některý ze základních stavebních prvků evropské kultury a obohatit tak nejen místní region, ale i naše širší kulturní dědictví.
indeed, from one member state to another, customs management at the eu's external borders varies greatly, especially as regards manpower and resources, if not thoroughness.
je skutečností, že celní správa se na vnějších hranicích eu stát od státu velmi liší, zvláště pokud se týká pracovních sil a zdrojů, nemluvíme-li od důslednosti.
credit rating agencies should establish appropriate internal policies and procedures in relation to employees involved in the credit rating process in order to prevent conflicts of interest and ensure at all times the quality , integrity and thoroughness of the rating and review process . credit rating agencies should avoid situations of conflicts of interest and manage those conflicts adequately when they are unavoidable in order to ensure their independence .
ratingové agentury by měly včas zveřejňovat informace o střetech zájmů . dále by měly vést záznamy o všech významných rizikách pro nezávislost agentury a svých zaměstnanců podílejících se na ratingovém procesu i o uplatňovaných ochranných opatřeních , jejichž cílem je tato rizika zmírnit .
whereas, in accordance with the council resolution of 29 june 1995 on the effective uniform application of community law and on the penalties applicable for breaches of community law in the internal market (6), member states are required to take action to ensure that community law is duly applied with the same effectiveness and thoroughness as national law;
vzhledem k tomu, že v souladu s usnesením rady ze dne 29. června 1995 o jednotném a účinném uplatňování práva společenství a o sankcích uplatňovaných při porušení tohoto práva v oblasti vnitřního trhu6 musí členské státy přijmout opatření vhodná k zajištění řádného uplatňování práva společenství se stejnou účinností a důsledností jako vnitrostátního práva;