Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
so we answered him, and we bestowed on him yahya and we made sound for him his spouse.
biz de duasını kabul ile icabet ettik de kendisine yahya'yı ihsan ettik. ve eşini (doğum yapmaya) elverişli hale getirdik.
o yahya! se hold fast the book. and we vouchsafed unto him wisdom, while yet a child.
"ey yahya! kitab'a (tevrat'a) vargücünle sarıl!" (dedik) ve henüz sabi iken ona (ilim ve) hikmet verdik.
so we listened to him: and we granted him yahya: we cured his wife's (barrenness) for him.
biz de duasını kabul ile icabet ettik de kendisine yahya'yı ihsan ettik. ve eşini (doğum yapmaya) elverişli hale getirdik.
and (we guided) zakaria and yahya (john) and eisa and elias; all these are worthy of our proximity.
ona İshak'ı, yakub'u bağışladık, her birini doğru yola eriştirdik. daha önce nuh'u ve soyundan davud'u, süleyman'ı, eyyub'u, yusuf'u, musa'yı ve harun'u -ki işlerini iyi yapanlara böylece karşılık veririz-, zekeriya'yı, yahya'yı, İsa'yı ve İlyas'ı -ki hepsi iyilerdendir-, İsmail'i, elyesa'ı, yunus'u, lut'u -ki hepsini dünyalara üstün kıldık- doğru yola eriştirdik.
so we answered his call, and we bestowed upon him yahya (john), and cured his wife (to bear a child) for him.
biz de duasını kabul ile icabet ettik de kendisine yahya'yı ihsan ettik. ve eşini (doğum yapmaya) elverişli hale getirdik.
(it was said to his son): "o yahya (john)! hold fast the scripture [the taurat (torah)]."
"ey yahya! kitaba kuvvetle sarıl" deyip daha çocukken ona hikmet, katımızdan kalp yumuşaklığı ve safiyet verdik.