Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
her treatment seemed to her as absurd as piecing together the bits of a smashed vase.
különösen a gyógyítást annyira nevetségesnek találta, mintha valaki egy eltört váza darabjait akarta volna összeilleszteni.
partitions and stanchions were smashed, as if some tremendous shell had burst in the interior of the brig.
a szilánkokra hasadt közfalak és fedélzettartó támgerendák úgy festettek, mintha valamilyen borzalmas feszítőerejű gránát robbant volna föl a brigg belsejében.
and escaping from the room, emma closed the door so violently that the barometer fell from the wall and smashed on the floor.
És kirohanva a teremből, úgy csapta be maga után az ajtót, hogy a légsúlymérő leesett a falról s összetört a földön.
an enormous bruise immediately made its appearance under the detective's silk hat, which was completely smashed in.
abban a szempillantásban tyúktojásnyi púp keletkezett a detektív cilindere alatt, amely szánalmasan palacsintává lapult.
they were unable to say. but when they examined its undersides in the service yard, they discovered that part of its keel had been smashed.
hogy tenger alatti sziklába ütközött-e, vagy valami óriási hajóroncsba, nem tudhatták, de amikor a javítódokkban megvizsgálták a hajót, kitűnt, hogy a bordázat egy helyütt összetört.
the cranium had been smashed open by some blunt instrument, leaving the naked brains exposed, and the cerebral matter had suffered deep abrasions.
valami ütőszerszám bezúzta a koponyáját, s a repedésen kilátszott az agyvelő; az agyállomány is súlyosan megsérült.
glazing means a pane of glass consisting of a single sheet of glass having undergone a special treatment intended to increase its mechanical strength and limit its fragmentation when smashed.
az üveg olyan üveglapokat jelent, amelyek egyrétegűek, és speciális kezelésen estek át, amelytől mechanikai szilárdságuk megnövekedett, és korlátozódott törési szilánkosodásuk.
one of the latter knocked off the man's hat, on which he raised his stick to defend himself and, swinging it over his head, smashed the shop window behind him.
az egyik bandatag leverte a libás férfi fejéről a kalapot, mire az felemelte a sétapálcáját, hogy azzal védje magát. vadul forgatni kezdte a feje fölött, és közben egy óvatlan mozdulattal betörte a mögötte lévő kirakatüveget.
smashed, strangled, crushed by the fearsome arms of a devilfish, ground between its iron mandibles, this friend would never rest with his companions in the placid waters of their coral cemetery!
egy polip szörnyűséges erejű karja roppantotta össze, ott fulladt meg a vaskeménységű állkapcsok szorításában! És a kapitány nem is helyezhette őt örök nyugalomra társai mellé, a koralltemető csendes vizében!
we could not even suppose that after it had stayed for any length of time on the shore, it would have been swept off by the sea, for the south coast is all rocks, and it would certainly have been smashed to pieces there!"
de még csak azt sem tételezhetjük föl, hogy hosszabb-rövidebb ideig a parton hevert, és csak utóbb sodorta magával a tenger, ugyanis a déli part csupa szikla, s ennyi idő alatt óhatatlanul diribdarabra tört volna az üveg!
felix and the nicelanders go hang out in their homes which he’s just fixed, and everyone, you know... they go to their homes, i go to mine which happens to be a dump. and when i say “a dump,” i don’t mean like a shabby place. i mean an actual dump, where the garbage goes and a bunch of bricks and smashed building parts... that’s what i call home. i guess i can’t bellyache too much. i got my bricks, i got my stump. it looks uncomfortable. it’s actually fine. i’m good. but, if i’m really honest with myself... i see felix up there getting patted on the back, people are giving him pie and thanking him and so happy to see him all the time. sometimes i think... man, it sure must be nice being the good guy.
félix és a nicelanderék megy lógni a saját otthonukban, amely ő csak rögzített, és mindenki, tudja... mennek az otthonaikba, megyek én, amely történetesen egy szeméttelep. És amikor azt mondom, „a lerakó,” nem értem, mint egy kopott helyet. mármint a tényleges lerakó, ahol a szemetet megy, és egy csomó tégla és összetört épületrészek... ez az, amit otthon. azt hiszem, nem túl sok hasfájás. kaptam tégla, megkaptam a csonkja. Úgy néz ki, kényelmetlen. ez valójában finom. jó vagyok. de, ha én nagyon őszinte magam... látom félix ott egyre megveregette a hátán, az emberek adnak neki pite és megköszönte neki, és nagyon boldog, hogy neki minden alkalommal. néha azt hiszem... ember, az biztos, hogy kell, hogy legyen kedves, hogy a jó fiú.