Sie suchten nach: ligis (Esperanto - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Esperanto

Danish

Info

Esperanto

ligis

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Dänisch

Info

Esperanto

sukcese ligis. @ info: status

Dänisch

link oprettet. @ info: status

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

maria ankoraŭ ne ligis sian telefonon al interreto.

Dänisch

mira har endnu fået sin telefon tilsluttet internettet.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

orientekspreso estas la nomo de trajno, kiu iam ligis parizon kaj istanbulon.

Dänisch

orientekspressen er navnet på et tog, som engang forbandt paris og istanbul.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj ili ligis lin, kaj forkondukis lin kaj transdonis lin al pilato, la provincestro.

Dänisch

og de bandt ham og førte ham bort og overgave ham til landshøvdingen pontius pilatus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

li cxirkauxbaris min, ke mi ne povu eliri; li ligis min per pezaj cxenoj.

Dänisch

han har spærret mig inde og lagt mig i tunge lænker.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

la kohorto kaj la milestro kaj la oficistoj de la judoj kaptis do jesuon kaj ligis lin,

Dänisch

vagtafdelingen og krigsøversten og jødernes svende grebe da jesus og bandt ham.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

la promeso de vidvino kaj de eksedzino, cxio, per kio sxi ligis sian animon, valoras sur sxi.

Dänisch

hvis hendes mand derimod formener hende det, samme dag han får det at høre, gør han dermed det løfte, der påhviler hende, og den forpligtelse til afholdenhed, hun har påtaget sig ved et uoverlagt ord, ugyldig, og herren skal tilgive hende.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kontraux lin iris nebukadnecar, regxo de babel, kaj ligis lin per cxenoj, por forkonduki lin en babelon.

Dänisch

kong nebukadnezer af babel drog op imod ham og lagde ham i kobberlænker for at føre ham til babel;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxar herodo jam arestis johanon kaj ligis lin kaj metis lin en malliberejon pro herodias, kiu estis edzino de lia frato filipo.

Dänisch

thi herodes havde grebet johannes og bundet ham og sat ham i fængsel for sin broder filips hustru, herodias's skyld.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

se sxi farigxos edzino, kaj sur sxi estos sxiaj promesoj, aux vorto, kiu elglitis el sxia busxo kaj ligis sxian animon,

Dänisch

hvis hendes fader derimod formener hende det, samme dag han får det at høre, skal ingen af hendes løfter eller af de forpligtelser til afholdenhed, hun har påtaget sig, stå ved magt, og herren skal tilgive hende, fordi hendes fader har forment hende det.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

tuj matene la cxefpastroj, farinte interkonsilon kun la pliagxuloj kaj skribistoj kaj la tuta sinedrio, ligis jesuon kaj forkondukis lin kaj transdonis lin al pilato.

Dänisch

og straks om morgenen, da ypperstepræsterne havde holdt råd med de Ældste og de skriftkloge, hele rådet, bandt de jesus og førte ham bort og overgave ham til pilatus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj kiam ili ligis lin per rimenoj, pauxlo diris al la apudstaranta centestro:cxu estas lauxlegxe por vi skurgxi romanon ne kondamnitan?

Dänisch

men da de havde udstrakt ham for svøberne, sagde paulus til den hosstående høvedsmand: "er det eder tilladt at hudstryge en romersk mand, og det uden dom?"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Esperanto

kaj la eternulo venigis sur ilin la militestrojn de la regxo de asirio; kaj ili malliberigis manasen per katenoj, ligis lin per cxenoj, kaj forkondukis lin en babelon.

Dänisch

så førte herren assyrerkongens hærførere mod dem, og de fangede manasse med kroge, lagde ham i kobberlænker og førte ham til babel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxar herodo mem jam sendis, kaj arestis johanon, kaj ligis lin en malliberejo pro herodias, kiu estis edzino de lia frato filipo, cxar li estis edzigxinta kun sxi.

Dänisch

thi herodes havde selv sendt bud og ladet johannes gribe og kaste i fængsel for sin broder filips hustru, herodias's skyld; thi han havde taget hende til Ægte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj al cidkija li blindigis la okulojn, kaj ligis lin per kupraj katenoj; kaj la regxo de babel venigis lin en babelon, kaj metis lin en malliberejon gxis la tago de lia morto.

Dänisch

og på zedekias selv lod babels konge Øjnene stikke ud; derpå lod han ham lægge i kobberlænker, og således førte han ham til babel; og han lod ham kaste i fængsel, hvor han blev til sin dødedag.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj sxia edzo auxdos, kaj li silentos en la tago, kiam li auxdis; tiam valoras sxiaj promesoj, kaj sxiaj ligoj, per kiuj sxi ligis sian animon, valoras.

Dänisch

hvis hun bliver gift medens der påhviler hende løfter eller en forpligtelse, hun har påtaget sig ved et uoverlagt ord,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj naaman diris:pli bone prenu du kikarojn. kaj li insistis cxe li, kaj ligis du kikarojn da argxento en du paketoj kaj du kompletojn da vestoj kaj donis al siaj du junuloj, kaj ili portis antaux li.

Dänisch

da sagde na'aman: "tag dog mod to talenter sølv!" og han nødte ham. så bandt han to talenter ind i to punge og tog to sæt festklæder og gav to af sine trælle dem, for at de skulde bære dem foran ham.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Esperanto

sed se sxia patro malpermesos al sxi en la tago, kiam li auxdis, tiam cxiuj sxiaj promesoj kaj cxiuj sxiaj ligoj, per kiuj sxi ligis sian animon, ne valoras; kaj la eternulo pardonos al sxi, cxar sxia patro malpermesis al sxi.

Dänisch

og hendes fader, når han hører om hendes løfte og den forpligtelse til afholdenhed, hun har påtaget sig, ikke siger noget til hende, så skal alle hendes løfter stå ved magt, og enhver forpligtelse til afholdenhed, hun har påtaget sig, skal stå ved magt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,783,399 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK